# Russian translation of Custom Breadcrumbs (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Breadcrumbs (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Views"
msgstr "Представление"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "Custom breadcrumbs"
msgstr "Пользовательская строка навигации"
msgid "Include"
msgstr "Включить"
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
msgid "Node types to include or exclude"
msgstr ""
"Типы материалов для включения или "
"исключения"
msgid ""
"Enables taxonomy based breadcrumbs and allows for node assosciations "
"with taxonomy terms."
msgstr ""
"Включает строку навигации на основе "
"таксономии и разрешает связи "
"материала с терминами таксономии."
msgid "Panels"
msgstr "Панели"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словарь"
msgid "Term"
msgstr "Термин"
msgid "Examples:"
msgstr "Пример:"
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Термин таксономии"
msgid "Cleans the given path using your pathauto replacement rules."
msgstr ""
"Очищает указанный путь, применяя ваши "
"правила модуля Pathauto."
msgid "Use taxonomy breadcrumbs for panels"
msgstr ""
"Использовать навигационные цепочки "
"таксономии для панелей"
msgid "Edit custom breadcrumb for panels"
msgstr ""
"Редактировать навигационные цепочки "
"для панелей"
msgid ""
"The '*' character can be used as a wildcard to set a custom breadcrumb "
"for all matching paths. For example, foo/bar* could be used to match "
"every page with a path beginning with foo/bar. Do not include language "
"prefixes in the path. This will be handled automatically according to "
"the selected language."
msgstr ""
"Символ '*' может быть использован как "
"групповой символ, чтобы установить "
"произвольную навигационную цепочку "
"для всех совпадающих путей. Например, "
"foo/bar* может быть использован для "
"совпадения с любой страницей, чей "
"адрес начинается с foo/bar. Не включайте "
"языковые префиксы в путь. Он будет "
"автоматически учтен согласно "
"выбранному языку."
msgid "Specific Path"
msgstr "Заданный путь"
msgid "Use wildcard pattern matching in paths"
msgstr "Использовать групповой символ в путях"
msgid "Edit custom breadcrumb for path"
msgstr ""
"Редактировать произвольные хлебные "
"крошки для пути"
msgid ""
"Looking for Specify Path breadcrumbs to copy from "
"{custom_breadcrumb}..."
msgstr ""
"Ищем хлебные крошки для заданных "
"путей, чтобы скопировать из "
"{custom_breadcrumb}..."
msgid ""
"Use the taxonomy hierarchy to set the breadcrumb trail for nodes and "
"taxonomy pages"
msgstr ""
"Использовать иерархию таксономии для "
"установки хвоста хлебных крошек на "
"страницах материала и таксономии"
msgid ""
"If selected, the custom breadcrumb trail will be constructed from the "
"taxonomy vocabulary and terms associated with the node. Breadcrumb "
"titles will be selected from taxonomy term and vocabulary names."
msgstr ""
"Если выбрано, хвост навигационной "
"цепочки будет собран из словаря "
"таксономии и терминов, привязанных к "
"материалу. Заголовки навигационной "
"цепочки будут выбраны из терминов "
"таксономии и названия словаря."
msgid ""
"Append taxonomy breadcrumb trail to current breadcrumb for selected "
"node types"
msgstr ""
"Дополнить текущие хлебные крошки "
"крошками на основе таксономии для "
"выбранных типов материалов"
msgid "Show vocabulary in breadcrumb trail"
msgstr ""
"Показать словарь в хвосте хлебных "
"крошек"
msgid "Show current node title in taxonomy breadcrumb trail"
msgstr ""
"Показывать заголовок текущего "
"материала в хвосте хлебных крошек на "
"основе таксономии"
msgid ""
"Use the taxonomy of nodes returned by a view to create the taxonomy "
"breadcrumb"
msgstr ""
"Использовать таксономию материалов, "
"возвращенную представлением, для "
"создания хлебных крошек на основе "
"таксономии"
msgid ""
"Include or exclude taxonomy-based breadcrumbs for the following node "
"types"
msgstr ""
"Включить или исключить хлебные крошки "
"на основе таксономии для следующих "
"типов материалов"
msgid ""
"A list of node types to include or exclude applying taxonomy-based "
"breadcrumbs."
msgstr ""
"Список типов материалов, для "
"включения/исключения для них строк "
"навигации на основе таксономии."
msgid ""
"Custom breadcrumbs have been created for this vocabulary. Use the "
"!link to add additional breadcrumbs. Or follow the links in the table "
"below to edit or delete existing custom breadcrumbs."
msgstr ""
"Для этого словаря были созданы "
"произвольные хлебные крошки. "
"Используйте !link для добавления "
"дополнительных хлебных крошек. Или "
"пройдите по ссылкам в таблице ниже, "
"для редактирования или удаления уже "
"существующих хлебных крошек."
msgid "Custom Breadcrumbs for Taxonomy"
msgstr "Custom Breadcrumbs для таксономии"
msgid ""
"Increasing the weight of custom_breadcrumbs_taxonomy for use with "
"other modules."
msgstr ""
"Увеличение веса custom_breadcrumbs_taxonomy для "
"использования совместно с другими "
"модулями."
msgid "Edit custom breadcrumb for taxonomy term"
msgstr ""
"Редактировать произвольные хлебные "
"крошки для термина таксономии"
msgid "Edit custom breadcrumb for taxonomy vobaculary"
msgstr ""
"Редактировать произвольные хлебные "
"крошки для словаря таксономии"
msgid ""
"You can now disable taxonomy_breadcrumb, and test "
"custom_breadcrumb_taxonomy."
msgstr ""
"Теперь вы можете отключить taxonomy_breadcrumb, "
"и протестировать custom_breadcrumb_taxonomy."
msgid "No taxonomy_breadcrumbs were found"
msgstr "taxonomy_breadcrumbs не найдено"
msgid "Views Path"
msgstr "Путь представления"
msgid "The path to the view that this custom breadcrumb trail will apply to."
msgstr ""
"Путь к представлению, к которому будет "
"применен данный хвост навигационных "
"цепочек."
msgid "Edit custom breadcrumb for views"
msgstr ""
"Редактировать навигационную цепочку "
"для представлений"
msgid ""
"You can now delete the old views breadcrumb from <a "
"href=\"@link\">admin/build/custom_breadcrumbs</a>. They will be listed "
"with title Views Page and page type node."
msgstr ""
"Сейчас вы можете удалить старые "
"навигационные цепочки для "
"представлений на странице <a "
"href=\"@link\">admin/build/custom_breadcrumbs</a>. Они будут "
"в списке с именем Страница "
"представления и типом материала "
"Страница."
msgid "No views breadcrumbs were found in {custom_breadcrumbs}"
msgstr ""
"Не было найдено ни одной строки "
"навигации представления в {custom_breadcrumbs}"
msgid ""
"within the function, preferably after defining $breadcrumb but before "
"setting the breadcrumb."
msgstr ""
"в пределах функции, предпочтительно "
"после определения $breadcrumb, но перед "
"установкой навигационной цепочки."
msgid "Module Page"
msgstr "Страница модуля"
msgid "The module page that this custom breadcrumb trail will apply to."
msgstr ""
"Страница модуля, к которой будет "
"применен данный хвост навигационной "
"цепочки."
msgid "Module Pages"
msgstr "Страницы модуля"
msgid "Edit custom breadcrumb for module page"
msgstr ""
"Редактировать произвольные "
"навигационные цепочки для страницы "
"модуля"
msgid ""
"Provides a simple API to set breadcrumbs on module pages not served by "
"other custom breadcrumbs submodules."
msgstr ""
"Предоставляет простой API для "
"установки навигационных цепочек на "
"страницах модуля, не охваченных "
"другими субмодулями навигационных "
"цепочек."
msgid ""
"If enabled, the view argument and/or the taxonomy structure of nodes "
"returned by panels will be used to form the taxonomy breadcrumb trail."
msgstr ""
"Если включено, то аргумент "
"представления и/или структура "
"таксономии материалов, возвращенные "
"панелью, будут использованы для "
"формирования хвоста навигационной "
"цепочки на основе таксономии."
msgid "Edit Custom Breadcrumb for Panel Page"
msgstr ""
"Редактировать произвольную "
"навигационную цепочку для страницы "
"панели"
msgid "Add Custom Breadcrumb for Panel Page"
msgstr ""
"Добавить произвольную навигационную "
"цепочку для страницы панели"
msgid "Edit Custom Breadcrumb for Path"
msgstr ""
"Редактировать навигационную цепочку "
"для пути"
msgid "Add Custom Breadcrumb for Path"
msgstr ""
"Добавить навигационную цепочку для "
"пути"
msgid "The Drupal path that this custom breadcrumb trail will apply to."
msgstr ""
"Путь Drupal, к которому будет прикреплена "
"данная навигационная цепочка."
msgid ""
"If checked, the '*' character can be used as a wildcard to set a "
"custom breadcrumb for all matching paths. For example, foo/bar/* could "
"be used to match every page with a path beginning with foo/bar."
msgstr ""
"Символ '*' может быть использован как "
"групповой символ, чтобы установить "
"произвольную навигационную цепочку "
"для всех совпадающих путей. Например, "
"foo/bar* может быть использован для "
"совпадения с любой страницей, чей "
"адрес начинается с foo/bar. Не включайте "
"языковые префиксы в путь. Он будет "
"автоматически учтен согласно "
"выбранному языку."
msgid "Edit Custom Breadcrumb for Taxonomy Term"
msgstr ""
"Редактировать произвольные хлебные "
"крошки термина таксономии"
msgid "Add Custom Breadcrumb for Taxonomy Term"
msgstr ""
"Добавить произвольные хлебные крошки "
"к термину таксономии"
msgid "Edit Custom Breadcrumb for Taxonomy Vocabulary"
msgstr ""
"Редактировать произвольные хлебные "
"крошки словаря таксономии"
msgid "Add Custom Breadcrumb for Taxonomy Vocabulary"
msgstr ""
"Добавить произвольные хлебные крошки "
"к словарю таксономии"
msgid ""
"The custom_breadcrumbs_taxonomy module generates taxonomy-based "
"breadcrumbs on node pages and taxonomy/term pages. The breadcrumb "
"trail takes on the form:"
msgstr ""
"Модуль custom_breadcrumbs_taxonomy создает "
"навигационные цепочки на основе "
"таксономии на страницах taxonomy/term и "
"материалов. Навигационная цепочка "
"принимает вид:"
msgid "[HOME] >> [VOCABULARY] >> TERM >> [TERM] ..."
msgstr ""
"[ГЛАВНАЯ] >> [СЛОВАРЬ] >> ТЕРМИН >> [ТЕРМИН] "
"..."
msgid ""
"The text displayed for HOME is configurable below. The <em>HOME</em> "
"breadcrumb (if present) links to the homepage. The text displayed for "
"HOME is configurable by an administrator. If the HOME breadcrumb is "
"not defined by the administrator, it will not appear in the breadcrumb "
"trail."
msgstr ""
"Текст, отображаемый для главной "
"страницы, настраивается ниже. "
"<em>Главная страница</em> в навигационной "
"цепочке (если существует) ссылается на "
"главную страницу. Текст, отображаемый "
"для главной страницы, настраивается "
"администратором. Если цепочка для "
"главной страницы не задана "
"администратором, она не появится в "
"навигационной цепочке."
msgid ""
"The <em>VOCABULARY</em> breadcrumb (if present) will link to an "
"administrator defined page. If the VOCABULARY does not have an "
"administrator defined page, it will not appear in the breadcrumb "
"trail. This can be configured on the add/edit vocabulary pages within "
"<a href=\"@taxonomy\">administer >> categories</a> (taxonomy)."
msgstr ""
"Элемент навигационной цепочки "
"<em>СЛОВАРЬ</em> (если существует) будет "
"ссылаться на определенную "
"администратором страницу. Если "
"СЛОВАРЬ не имеет определенной "
"администратором страницы, он не будет "
"появляться в хвосте навигационной "
"цепочки. Это может быть настроено на "
"страницах добавления/редактирования "
"словаря по адресу <a "
"href=\"@taxonomy\">администрирование >> "
"категории</a> (таксономия)."
msgid ""
"Each <em>TERM</em> breadcrumb will link to either (1) "
"taxonomy/term/tid by default, or (2) an administrator defined page if "
"one is defined for the term. This can be configured on the add/edit "
"term pages within <a href=\"@taxonomy\">administer >> categories</a> "
"(taxonomy)."
msgstr ""
"Каждый <em>ТЕРМИН</em> навигационной "
"цепочки будет ссылкой на любой из двух "
"вариантов: (1) по умолчанию на "
"taxonomy/term/tid, или (2) определенная "
"администратором страница, если она "
"была задана для термина. Это может "
"быть задано на страницах "
"добавления/редактирования терминов "
"внутри раздела <a "
"href=\"@taxonomy\">администрирование >> "
"категории</a> (таксономия)."
msgid "home >> term >> term"
msgstr "главная >> термин >> термин"
msgid "mysite >> term >> term"
msgstr "мой сайт >> термин >> термин"
msgid "home >> vocabulary >> term >> term"
msgstr "главная >> словарь >> термин >> термин"
msgid "vocabulary >> term >> term"
msgstr "словарь >> термин >> термин"
msgid "Taxonomy structure"
msgstr "Структура таксономии"
msgid ""
"If enabled along with the taxonomy hierarchy option (above), the "
"taxonomy breadcrumb trail will be appended to the current breadcrumb "
"trail."
msgstr ""
"Если включено совместно с опцией "
"иерархии таксономии (выше), хвост "
"хлебных крошек на основе таксономии "
"будет добавляться к текущему хвосту "
"хлебных крошек."
msgid ""
"If enabled, the vocabulary name will be shown in the breadcrumb trail, "
"even when a custom breadcrumb has not been defined for the vocabulary. "
"In this case the crumb will not be linked. If a custom breadcrumb has "
"been defined for the vocabulary, it will be displayed whether or not "
"this option is enabled."
msgstr ""
"Если включено, имя словаря будет "
"показано в хвосте хлебных крошек, даже "
"когда произвольные хлебные крошки не "
"заданы для словаря. В этом случае, "
"крошка не будет ссылкой. Если "
"произвольные хлебные крошки "
"определены для словаря, он будет "
"отображаться несмотря на то, включена "
"или выключена данная опция."
msgid ""
"If enabled, the lightest term associated with node is shown as the "
"last breadcrumb in the breadcrumb trail. Otherwise, the only terms "
"shown in the breadcrumb trail are parent terms (if any parents exist). "
"The recommended setting is enabled."
msgstr ""
"Если включено, легчайший термин, "
"связанный с материалом, будет показан "
"в качестве последнего пункта в хвосте "
"хлебных крошек. В противном случае, в "
"хвосте хлебных крошек показываются "
"только родительские термины (если "
"существует какой-либо родитель). "
"Рекомендовано включить эту настройку."
msgid ""
"If enabled along with the taxonomy hierarchy option (above) and if "
"viewing a node, the node's title will be shown as the last item in the "
"breadcrumb trail."
msgstr ""
"Если включено наряду с опцией "
"иерархии таксономии (выше) и если "
"просматривается материал, заголовок "
"материала будет показан в последнем "
"элементе хвоста хлебных крошек."
msgid "Use taxonomy-based breadcrumbs for views"
msgstr ""
"Использовать хлебные крошки на основе "
"таксономии для представлений"
msgid ""
"If enabled, the view argument and/or the taxonomy structure of the "
"nodes returned by views will be used to form the taxonomy breadcrumb "
"trail."
msgstr ""
"Если включено, аргумент представления "
"и/или структура таксономии "
"материалов, возвращенная "
"представлением, будет использоваться "
"для формирования следа хлебных крошек "
"на основе таксономии."
msgid ""
"If enabled, when a taxonomy-based view argument is not available the "
"taxonomy from the first node returned by the view will be used. The "
"view results will not be used if the taxonomy can be determined from "
"the view argument."
msgstr ""
"Для этого словаря были созданы "
"произвольные хлебные крошки. "
"Используйте !link для добавления "
"дополнительных хлебных крошек. Или "
"пройдите по ссылкам в таблице ниже, "
"для редактирования или удаления уже "
"существующих хлебных крошек."
msgid ""
"Custom breadcrumbs have been created for this term. Use the <a "
"href=\"@link\">Custom Breadcrumbs Administration Page</a> to add "
"additional breadcrumbs. Or follow the links in the table below to edit "
"or delete existing custom breadcrumbs."
msgstr ""
"Для этого термина были созданы "
"произвольные хлебные крошки. "
"Используйте <a "
"href=\"@link\">Административную страницу "
"хлебных крошек</a> для добавления "
"дополнительных хлебных крошек. Или "
"пройдите по ссылкам в таблице ниже, "
"для редактирования или удаления уже "
"существующих хлебных крошек."
msgid "Edit Custom Breadcrumb for View"
msgstr ""
"Редактировать хлебные крошки для "
"представления"
msgid "Add Custom Breadcrumb for View"
msgstr ""
"Добавить хлебные крошки для "
"представления"
msgid "drupal_alter('breadcrumb', $breadcrumb, '<em>module_page_name</em>');"
msgstr ""
"drupal_alter('breadcrumb', $breadcrumb, "
"'<em>имя_страницы_модуля</em>');"
msgid "Edit Custom Breadcrumb for Module Page"
msgstr ""
"Редактировать произвольные "
"навигационные цепочки для страницы "
"модуля"
msgid "Add Custom Breadcrumb for Module Page"
msgstr ""
"Добавить произвольную навигационную "
"цепочку к странице модуля"
msgid ""
"No module pages using theme templates or currently implementing the "
"custom breadcrumbs api. Read the <a href=\"@help\">documentation</a> "
"to learn how to do this."
msgstr ""
"Никакие страницы модуля не используют "
"шаблоны темы или реализуют API "
"произвольных навигационных цепочек. "
"Читайте <a href=\"@help\">документацию</a> о "
"том, как сделать это."
