# Spanish translation of Custom Breadcrumbs (7.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2020 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Breadcrumbs (7.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Comodines de reemplazo"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo de nodo"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "Custom breadcrumbs"
msgstr "Enlaces de ayuda a la navegación personalizados"
msgid "No custom breadcrumbs have been defined."
msgstr "Ningún enlace de navegación personalizado ha sido definido."
msgid "The node type this custom breadcrumb trail will apply to."
msgstr ""
"El tipo de nodo al que se le aplicará esta ruta personalizada de "
"enlaces de ayuda a la navegación."
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
msgid ""
"The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. "
"When used in a path or title, they will be replaced with the "
"appropriate values."
msgstr ""
"Las siguientes fichas de marcador de posición se pueden utilizar en "
"rutas y títulos. Cuando se utiliza en una ruta o título, se "
"reemplazará con los valores apropiados."
msgid "administer custom breadcrumbs"
msgstr "Administrar enlaces de ayuda a la navegación personalizados"
msgid "Custom Breadcrumbs"
msgstr "Enlaces de ayuda a la navegación personalizados"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Home breadcrumb text"
msgstr "Texto del enlace de ayuda a la navegación de la página de inicio"
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "Node types to include or exclude"
msgstr "Tipos de nodo para incluir o excluir"
msgid "Panels"
msgstr "Paneles"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"
msgid "Term"
msgstr "Término"
msgid "Basic settings"
msgstr "Opciones básicas"
msgid "Page Title"
msgstr "Título de página"
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
msgid "any"
msgstr "cualquiera"
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
msgid "Examples:"
msgstr "Ejemplos:"
msgid "Menu name"
msgstr "Nombre del menú"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "sort by @s"
msgstr "ordenar por @s"
msgid "Breadcrumb visibility"
msgstr "Visibilidad del enlace de navegación"
msgid "use php in custom breadcrumbs"
msgstr "usar php en enlaces de ayuda a la navegación personalizados"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "All languages"
msgstr "Todos los idiomas"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> vale <strong>%value</strong>"
msgid "Module Name"
msgstr "Nombre del Módulo"
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Término de taxonomía"
msgid "Use the menu structure to set the breadcrumb trail"
msgstr ""
"Usar la estructura de menús para definir la ruta de enlaces de ayuda "
"a la navegación"
msgid "and where"
msgstr "y donde"
