# Portuguese, Portugal translation of Cura (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "General settings"
msgstr "Definições gerais"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
msgid "Notes"
msgstr "Anotações"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Deve introduzir um endereço de email válido."
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Session ID"
msgstr "ID da sessão"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Product ID"
msgstr "ID do produto"
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
msgid "Address"
msgstr "Morada"
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
msgid "Invoices"
msgstr "Faturas"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"
msgid "Last name"
msgstr "Apelido"
msgid "Add new comment"
msgstr "Adicionar novo comentário"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
msgid "Days"
msgstr "Dias"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Os parâmetros não foram guardados porque existem erros."
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "County"
msgstr "Município"
msgid "Information"
msgstr "Informação"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgid "Order ID"
msgstr "ID da encomenda"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Setting"
msgstr "Definição"
msgid "Notification"
msgstr "Notificação"
msgid "Currency code"
msgstr "Código da moeda"
msgid "Firstname"
msgstr "Nome Próprio"
msgid "Lastname"
msgstr "Apelido"
msgid "Registration"
msgstr "Inscrição"
msgid "Add line item"
msgstr "Adicionar item de linha"
msgid "Sessions"
msgstr "Sessões"
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
msgid "Registration settings"
msgstr "Definições da inscrição"
msgid "contact"
msgstr "contactar"
msgid "Filter criteria"
msgstr "Critérios de filtragem"
msgid "Billing"
msgstr "Faturamento"
msgid "Address 2"
msgstr "Bairro"
msgid "Address 1"
msgstr "Rua, Avenida, Praça"
msgid "Administer settings"
msgstr "Configurações de administração"
msgid "SWIFT"
msgstr "SWIFT"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instruções de pagamento"
msgid "order number"
msgstr "número da encomenda"
msgid "Task ID"
msgstr "ID da tarefa"
msgid "Created @date"
msgstr "Criado @date"
msgid "Administer @entity_type"
msgstr "Administrar @entity_type"
msgid "Allows users to perform any action on @entity_type."
msgstr "Permite que utilizadores possam fazer qualquer ação na @entity_type."
msgid "Confirm bank transfer amount"
msgstr "Confirmar o montante da transferência bancária"
msgid "registration"
msgstr "inscrição"
msgid "Registrations"
msgstr "Inscrições"
msgid "Payment reference"
msgstr "Referência de pagamento"
msgid "Create @entity_type"
msgstr "Criar @entity_type"
