# Portuguese, Brazil translation of Cura (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Você deve digitar um e-mail válido."
msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Session ID"
msgstr "ID da sessão"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Product ID"
msgstr "ID do Produto"
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Postcode"
msgstr "CEP"
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
msgid "Invoices"
msgstr "Faturas"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Add new comment"
msgstr "Comentar"
msgid "Contact ID"
msgstr "ID Contato"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
msgid "Enable email notifications"
msgstr "Habilitar notificações por e-mail"
msgid "Gender"
msgstr "Gênero"
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
msgid "Account status"
msgstr "Status da conta"
msgid "Days"
msgstr "Dias"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "As configurações não puderam ser salvas por causa dos erros."
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "County"
msgstr "Condado"
msgid "Due date"
msgstr "Data de vencimento"
msgid "Information"
msgstr "Informações"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgid "Order ID"
msgstr "ID do pedido"
msgid "Children"
msgstr "Filho"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Child"
msgstr "Filho"
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Setting"
msgstr "Configuração"
msgid "Notification"
msgstr "Notificação"
msgid "Currency code"
msgstr "Código da moeda"
msgid "Payment date"
msgstr "Data de pagamento"
msgid "Payment terms"
msgstr "Termos de pagamento"
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
msgid "Add line item"
msgstr "Adicionar um item de fatura"
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
msgid "Account number"
msgstr "Número da conta"
msgid "Order balance: @balance"
msgstr "Saldo do pedido: @balance"
msgid "contact"
msgstr "contato"
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
msgid "Filter criteria"
msgstr "Critérios de filtragem"
msgid "Billing"
msgstr "Cobrança"
msgid "Address 2"
msgstr "Endereço 2"
msgid "Address 1"
msgstr "Endereço 1"
msgid "Administer settings"
msgstr "Administrar configurações"
msgid "Birthdate"
msgstr "Data de nascimento"
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Depósito em conta"
msgid "Name associated with bank account."
msgstr "Nome associado à conta bancária."
msgid "Bank code"
msgstr "Código do banco"
msgid "SWIFT"
msgstr "SWIFT"
msgid "Branch office"
msgstr "Agência"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instruções de pagamento"
msgid "order number"
msgstr "número do pedido"
msgid "Task ID"
msgstr "ID da Tarefa"
msgid "Created @date"
msgstr "Criado em @date"
msgid "Please make payment to:"
msgstr "Por favor, faça seu pagamento para:"
msgid "You must specify a positive numeric amount to capture."
msgstr "O valor a ser capturado precisa ser numérico e positivo."
msgid "Administer @entity_type"
msgstr "Administrar @entity_type"
msgid "Allows users to perform any action on @entity_type."
msgstr "Permite que usuários possam executar qualquer ação em @entity_type."
msgid "Confirm bank transfer amount"
msgstr "Confirme o valor da transferência bancária"
msgid "Add a new contact."
msgstr "Adicionar um novo contato."
msgid "Town/City"
msgstr "Município"
msgid "contacts"
msgstr "contatos"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Criar um novo contato"
msgid "Enable notifications"
msgstr "Habilitar notificações"
msgid "Ethnicity"
msgstr "Etnia"
msgid "Create @entity_type"
msgstr "Criar @entity_type"
