# Occitan translation of Cura (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2018 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 21:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrar la configuracion"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Submit"
msgstr "Sometre"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de corrièr electronic"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Subject"
msgstr "Objècte"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres generals"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
msgid "Notes"
msgstr "Nòtas"
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
msgid "Email"
msgstr "Corrièr electronic"
msgid "User ID"
msgstr "Identificant (ID) utilizaire"
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Vos cal picar una adreça de corrièr electronic valida."
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenguda"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Session ID"
msgstr "Identificant de session"
msgid "Term"
msgstr "Tèrme"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Day"
msgstr "Jorn"
msgid "Start date"
msgstr "Data de començament"
msgid "Add new comment"
msgstr "Apondre un comentari"
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
msgid "Gender"
msgstr "Sèxe"
msgid "Male"
msgstr "Òme"
msgid "Female"
msgstr "Femna"
msgid "Days"
msgstr "Jorns"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Los paramètres son pas estats enregistrats a causa d'errors."
msgid "Session"
msgstr "Session"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgid "County"
msgstr "Comtat"
msgid "Information"
msgstr "Informacions"
msgid "Tasks"
msgstr "Prètzfaits"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid "Finish"
msgstr "Finir"
msgid "About"
msgstr "A prepaus"
msgid "Registration"
msgstr "Enregistrament"
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "Filter criteria"
msgstr "Critèris de filtrage"
msgid "Administer settings"
msgstr "Administrar los paramètres"
