# French translation of Cura (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-16 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgid "Event"
msgstr "Évènement"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Vous devez saisir une adresse de courriel valide."
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
msgid "From"
msgstr "A partir de"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Session ID"
msgstr "Identifiant de session"
msgid "Term"
msgstr "Terme"
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
msgid "Product ID"
msgstr "Identifiant (ID) du produit"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Postcode"
msgstr "Code postal"
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
msgid "Bank details"
msgstr "Détails bancaires"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
msgid "Day"
msgstr "Jour"
msgid "Start"
msgstr "Début"
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
msgid "Add new comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
msgid "Contact ID"
msgstr "Identifiant (ID) de contact"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"
msgid "Male"
msgstr "Homme"
msgid "Female"
msgstr "Femme"
msgid "Days"
msgstr "Jours"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Les paramètres n'ont pas été enregistrés du fait d'erreurs."
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgid "Session"
msgstr "Session"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgid "County"
msgstr "Comté"
msgid "Due date"
msgstr "Date d'échéance"
msgid "Session types"
msgstr "Types de session"
msgid "Information"
msgstr "Informations"
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
msgid "Order ID"
msgstr "Identifiant de la commande"
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
msgid "Person"
msgstr "Personne"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid "Finish"
msgstr "Finir"
msgid "Cash"
msgstr "Encaisser"
msgid "Emails"
msgstr "Courriels"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Setting"
msgstr "Paramètre"
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
msgid "Currency code"
msgstr "Code de la devise"
msgid "Payment date"
msgstr "Date du paiement"
msgid "Payment terms"
msgstr "Termes de paiement"
msgid "Firstname"
msgstr "Prénom"
msgid "Lastname"
msgstr "Nom"
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
msgid "Add line item"
msgstr "Ajouter un élément de commande"
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
msgid "Registration settings"
msgstr "Paramètres d'inscription"
msgid "Closure"
msgstr "Fermeture"
msgid "Cc"
msgstr "cc"
msgid "Account ID"
msgstr "Identifiant (ID) du compte"
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
msgid "Filter criteria"
msgstr "Critères de filtrage"
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"
msgid "Address 2"
msgstr "Adresse 2"
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
msgid "Payee"
msgstr "Personne payée"
msgid "Address 1"
msgstr "Adresse 1"
msgid "Birth date"
msgstr "Date de naissance"
msgid "Payee name"
msgstr "Nom de la personne payée"
msgid "Administer settings"
msgstr "Administrer les paramètres"
msgid "Pricing"
msgstr "Tarifs"
msgid "Bank code"
msgstr "Code banque"
msgid "SWIFT"
msgstr "SWIFT"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instructions de paiement"
msgid "Task ID"
msgstr "Identifiant (ID) de la tâche"
msgid "Created @date"
msgstr "Créé(e) le @date"
msgid "Date of birth"
msgstr "Date de naissance"
msgid "Child ID"
msgstr "ID enfant"
msgid "Administer @entity_type"
msgstr "Administrer @entity_type"
msgid "Allows users to perform any action on @entity_type."
msgstr ""
"Autorise les utilisateurs à effectuer n'importe quelle action sur "
"@entity_type."
msgid "registration"
msgstr "inscription"
msgid "Registrations"
msgstr "Inscriptions"
msgid "Cheque status"
msgstr "Statut du chèque"
msgid "Cheque settings"
msgstr "Paramètres des chèques"
msgid "Registration ID"
msgstr "Identifiant (ID) d'inscription"
msgid "Town/City"
msgstr "Ville"
msgid "Ethnicity"
msgstr "Ethnicité"
msgid "Create @entity_type"
msgstr "Créer un(e) @entity_type"
