# Persian, Farsi translation of Cura (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 11:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Email address"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "General settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Refresh"
msgstr "تازه‌سازی"
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
msgid "Event"
msgstr "رویداد"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "User ID"
msgstr "شناسه کاربر"
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr ""
"شما باید یک نشانی پست الکترونیک معتبر "
"وارد کنید."
msgid "To"
msgstr "به"
msgid "Contacts"
msgstr "مخاطبین"
msgid "From"
msgstr "از"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Term"
msgstr "واژه"
msgid "Fields"
msgstr "فیلدها"
msgid "Product ID"
msgstr "شناسه‌ی محصول"
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
msgid "Invoice"
msgstr "صورتحساب"
msgid "Invoices"
msgstr "فاکتورها"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
msgid "Day"
msgstr "روز"
msgid "Start"
msgstr "شروع"
msgid "Start date"
msgstr "تاریخ شروع"
msgid "First name"
msgstr "نام"
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"
msgid "Add new comment"
msgstr "افزودن دیدگاه جدید"
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
msgid "Task"
msgstr "وظیفه"
msgid "Notifications"
msgstr "اطلاع‌رسانی‌ها"
msgid "Gender"
msgstr "جنسیت"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "تنظیمات به علت رخ دادن خطا ذخیره نشد."
msgid "Reference"
msgstr "ارجاع"
msgid "Session"
msgstr "نشست"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
msgid "Information"
msgstr "اطلاعات"
msgid "Tasks"
msgstr "وظایف"
msgid "Order ID"
msgstr "شناسه سفارش"
msgid "Administrator"
msgstr "مدیر"
msgid "Account"
msgstr "حساب"
msgid "Finish"
msgstr "پایان"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "Setting"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Notification"
msgstr "اطلاع‌رسانی"
msgid "Currency code"
msgstr "کد پول رایج"
msgid "Payment date"
msgstr "تاریخ پرداخت"
msgid "Payment terms"
msgstr "شرایط پرداخت"
msgid "Registration"
msgstr "عضویت"
msgid "Add line item"
msgstr "افزودن آیتم سطر"
msgid "contact"
msgstr "تماس"
msgid "Filter criteria"
msgstr "معیار فیلتر"
msgid "Address 2"
msgstr "آدرس ۲"
msgid "Address 1"
msgstr "آدرس ۱"
msgid "Administer @entity_type"
msgstr "مدیریت @entity_type"
msgid "Allows users to perform any action on @entity_type."
msgstr ""
"به کاربران اجازه می‌دهد که هر کنشی را "
"بر روی @entity_type اجرا کنند."
