# Czech translation of Cura (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-14 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
msgid "Next"
msgstr "Další"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit nastavení"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Country"
msgstr "Země"
msgid "Parent"
msgstr "Nadřazený"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "General settings"
msgstr "Obecné nastavení"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovení"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Je třeba zadat platnou e-mailovou adresu."
msgid "To"
msgstr "Komu"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Session ID"
msgstr "Session ID"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
msgid "Amount"
msgstr "Částka"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
msgid "Invoices"
msgstr "Faktury"
msgid "Bank details"
msgstr "Podrobnosti o bankovním účtu"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
msgid "Day"
msgstr "Den"
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
msgid "Start date"
msgstr "Datum začátku"
msgid "First name"
msgstr "Jméno"
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
msgid "Add new comment"
msgstr "Přidat komentář"
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
msgid "Days"
msgstr "Dnů"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Nastavení nebylo uloženo kvůli chybám."
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Session"
msgstr "Relace"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Information"
msgstr "Informace"
msgid "Tasks"
msgstr "Úkoly"
msgid "Order ID"
msgstr "ID objednávky"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "Account"
msgstr "Účet"
msgid "Emails"
msgstr "Emaily"
msgid "About"
msgstr "Popis"
msgid "Setting"
msgstr "Nastavení"
msgid "Notification"
msgstr "Oznámení"
msgid "Currency code"
msgstr "Kód měny"
msgid "Firstname"
msgstr "Jméno"
msgid "Lastname"
msgstr "Příjmení"
msgid "Invoice #"
msgstr "Číslo faktury"
msgid "Edit invoice"
msgstr "Editovat fakturu"
msgid "Add line item"
msgstr "Přidat řádkovou položku"
msgid "Created by"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "Account number"
msgstr "Číslo účtu"
msgid "Order balance: @balance"
msgstr "Bilance objednávky: @balance"
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
msgid "Filter criteria"
msgstr "Kritéria pro filtrování"
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Bankovní převod"
msgid "Name associated with bank account."
msgstr "Jméno přiřazené k bankovnímu účtu"
msgid "International Bank Account Number"
msgstr "Mezinárodní číslo účtu (International Bank Account Number)"
msgid "Bank code appellation"
msgstr "Pojmenování kódu banky"
msgid ""
"Appellation of bank code - depending on where your bank is located you "
"should set this to: \"BSB\" (AU), \"Sort code\" (UK), \"Bank code\" "
"(DE), \"Clearing number\" (CH), \"Routing transit number\" (US) or "
"\"Bank transit number\" (CA)"
msgstr ""
"Pojmenování bankovního kódu - v závislosti na umístění vaší "
"banky to může být: \"Bankovní kód\" (CS), \"BSB\" (AU), \"Sort "
"code\" (UK), \"Bank code\" (DE), \"Clearing number\" (CH), \"Routing "
"transit number\" (US) or \"Bank transit number\" (CA)"
msgid "Bank code"
msgstr "Kód banky"
msgid "Actual bank code, will be shown with appellation set above"
msgstr "Aktuální kód banky"
msgid "SWIFT"
msgstr "SWIFT"
msgid "SWIFT-Code (aka BIC = Bank Identifier Code)"
msgstr "SWIFT-Code (aka BIC = Bank Identifier Code)"
msgid "Banking institution"
msgstr "Bankovní instituce"
msgid "Branch office"
msgstr "Pobočka"
msgid "Display \"Reason for payment: order number <i>[order ID]</i>\""
msgstr "Zobrazit \"Důvod platby: objednávka číslo <i>[order ID]</i>\""
msgid ""
"Note: with this option enabled the details cannot be displayed on the "
"checkout page (only later)."
msgstr ""
"Poznámka: pokud je tato volba zapnuta, detaily platby nemohou být "
"zobrazeny na stránce pokladny (jen později)"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instrukce pro platbu"
msgid ""
"Instructions for customers on the checkout page. Use &lt;br /&gt; for "
"line break."
msgstr ""
"Instrukce pro zákazníky, které se zobrazí na stránce pokladny. "
"Použijte &lt;br /&gt; pro zalomení řádek."
msgid "Reason for payment"
msgstr "Důvod platby"
msgid "order number"
msgstr "číslo objednávky"
msgid "Account owner"
msgstr "Majitel účtu"
msgid "Please make payment to:"
msgstr "Platbu prosím proveďte:"
msgid "Confirm bank transfer amount"
msgstr "Potvrďte hodnotu bankovního převodu"
msgid "What amount do you want to confirm?"
msgstr "Jakou hodnotu chcete potvrdit?"
