# Chinese, Simplified translation of Chaos tool suite (ctools) (7.x-1.4)
# Copyright (c) 2018 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos tool suite (ctools) (7.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Actions"
msgstr "动作"
msgid "User edit form"
msgstr "编辑用户表单"
msgid "Depth"
msgstr "深度"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "Configure"
msgstr "配置"
msgid "Node"
msgstr "节点"
msgid "Inline"
msgstr "行内"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Comment"
msgstr "评论"
msgid "Vocabulary"
msgstr "词汇表"
msgid "Term"
msgstr "术语"
msgid "Terms"
msgstr "术语"
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
msgid "Tokens"
msgstr "置换符"
msgid "Entity"
msgstr "实体"
msgid "You must select a user."
msgstr "你必须选择一个用户"
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口中打开"
msgid "open"
msgstr "开放"
msgid "Simple"
msgstr "简单"
msgid "Above"
msgstr "位于上方"
msgid "Form"
msgstr "表单"
msgid "Language neutral"
msgstr "不区分语种"
msgid "Add comment"
msgstr "添加评论"
msgid "\"@s\" comment form"
msgstr "\"@s\" 评论表单"
msgid "Select the vocabulary for this form."
msgstr "从这个表单中选择词汇。"
msgid "No context"
msgstr "没有上下文"
msgid "Page elements"
msgstr "页面元素"
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "您想要回复的评论不存在。"
msgid "Chaos tool suite"
msgstr "Chaos工具套装"
msgid "Current user's language"
msgstr "当前用户的语言"
msgid "Default site language"
msgstr "默认站点语言"
msgid "(start from last values)"
msgstr "（从最后的值开始）"
msgid "Select a term or terms from @vocabulary."
msgstr "从 @vocabulary 中选择术语。"
msgid "View context"
msgstr "视图情景"
msgid "View mode"
msgstr "查看模式"
msgid "There are no wizards available at this time."
msgstr "此刻无可用的向导。"
msgid "Configure new !plugin_title"
msgstr "配置新的 !plugin_title"
msgid "Configure !plugin_title"
msgstr "配置 !plugin_title"
msgid "ctools"
msgstr "ctools"
msgid "Entity: ID"
msgstr "实体: ID"
msgid "@entity: ID"
msgstr "@entity: ID"
msgid "Entity field"
msgstr "实体字段"
msgid "Entity object."
msgstr "实体对象。"
msgid "Enter the title or ID of a @entity entity"
msgstr "输入 @entity 实体的标题或ID"
msgid "'%title' [%type id %id]"
msgstr "'%title' [%type id %id]"
msgid "[%type id %id]"
msgstr "[%type id %id]"
msgid "You must select an entity."
msgstr "您必须选择一个实体。"
msgid "Invalid entity selected."
msgstr "选择了一个非法的实体。"
msgid "Entity: bundle"
msgstr "实体: 包"
msgid "@entity: Bundle"
msgstr "@entity: 包"
msgid "Entity Bundle"
msgstr "实体的包"
msgid "Field form: @widget_label"
msgstr "字段表单: @widget_label"
msgid "Entity info."
msgstr "实体信息。"
msgid "\"@s\" @field form"
msgstr "\"@s\" @field 表单"
msgid "Field: @widget_label (@field_name)"
msgstr "字段: @widget_label (@field_name)"
msgid "Node form title field"
msgstr "节点表单的标题字段"
msgid "The node title form."
msgstr "节点标题表单。"
msgid "Node title form."
msgstr "节点标题表单。"
msgid "\"@s\" node form title field"
msgstr "\"@s\" 节点表单的标题字段"
msgid "@entity (tokens)"
msgstr "@entity替换符"
msgid "\"@s\" @name"
msgstr "\"@s\" @name"
msgid "User Edit Template"
msgstr "用户编辑模板"
msgid "User edit template"
msgstr "用户编辑模板"
msgid "User being edited"
msgstr "正在被编辑的用户"
msgid "(Custom) Entity: Field Value"
msgstr "(自定义) 实体: 字段值"
msgid "@entity @type: @field Field"
msgstr "@entity @type: @field 字段"
msgid "User edit form: User ID"
msgstr "用户编辑表单: 用户ID"
msgid "A user edit form."
msgstr "一个用户编辑表单。"
msgid "Node: (un)published"
msgstr "节点: (未)发布"
msgid "Comment Reply page"
msgstr "评论回复页面"
msgid "Comment Reply Form"
msgstr "评论回复表单"
msgid "A form to add a new comment reply."
msgstr "为新评论回复添加一个表单。"
msgid "Node form languages"
msgstr "节点表单的语言"
msgid "The language selection form."
msgstr "语言选择表单。"
msgid "Node language form."
msgstr "节点语言表单。"
msgid "\"@s\" node form language field"
msgstr "\"@s\" 节点表单的语言字段"
