# Portuguese, International translation of Chaos Tool Suite (ctools) (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos Tool Suite (ctools) (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessão"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo de taxonomia"
msgid "Back"
msgstr "Para trás"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid "Views"
msgstr "Visualizações"
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo de nó"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Node"
msgstr "Nó"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %title?"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Override title"
msgstr "Substituir título"
msgid "Pager ID"
msgstr "ID do Pager"
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termos de taxonomia"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Navegação estrutural"
msgid "Site name"
msgstr "Nome do sítio"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan do sítio"
msgid "Inline"
msgstr "Em linha"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Vocabulário ID"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"
msgid "Term name"
msgstr "Nome do termo"
msgid "Overridden"
msgstr "Substituído"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgid "List type"
msgstr "Tipo de lista"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "User login"
msgstr "Iniciar sessão de utilizador"
msgid "String"
msgstr "Expressão"
msgid "Case"
msgstr "Caso"
msgid "Exists"
msgstr "Existe"
msgid "Argument"
msgstr "Argumento"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "<All>"
msgstr "-Todos-"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Item de menu normal"
msgid "Down"
msgstr "Para baixo"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
msgid "Add criteria"
msgstr "Adicione critérios"
msgid "Node: ID"
msgstr "Nó: ID"
msgid "Basic settings"
msgstr "As definições básicas"
msgid "Term description"
msgstr "Descrição do termo"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informação de autoria"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
msgid "Edit term"
msgstr "Editar termo"
msgid "Node title"
msgstr "Título do nó"
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
msgid "Front page"
msgstr "Página principal"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opções de publicação"
msgid "Configure block"
msgstr "Configurar bloco"
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Greater than"
msgstr "Maior que"
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "Parent term"
msgstr "Termo pai"
msgid "Parent terms"
msgstr "Termos pai"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Menu settings"
msgstr "Configurações de menu"
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de cores"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "Relationships"
msgstr "Relações"
msgid "Parent menu item"
msgstr "Item de menu pai"
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
msgid "Above"
msgstr "Acima"
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
msgid "Language neutral"
msgstr "Neutro em relação ao idioma"
msgid "Argument type"
msgstr "Tipo de argumento"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "Attached files"
msgstr "Ficheiros anexados"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navegação do livro"
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Vocabulário de taxonomia"
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"
msgid "Module name"
msgstr "Nome do Módulo"
msgid "Enter the module name to export code to."
msgstr "Digite o nome do módulo de exportação de código."
msgid "Use pager"
msgstr "Paginar"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "More link"
msgstr "Ligação \"mais\""
msgid "Book parent"
msgstr "Livro pai"
msgid "Top level book"
msgstr "Livro raiz"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
msgid "Unordered list"
msgstr "Lista não ordenada"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiúsculas e minúsculas"
msgid "Create @name"
msgstr "Criar @name"
msgid "Row"
msgstr "Linha"
msgid "Book outline"
msgstr "Estrutura do livro"
msgid "Revision information"
msgstr "Informações da revisão"
msgid "Tab weight"
msgstr "Peso do separador"
msgid "Justify"
msgstr "Justificado"
msgid "Break lock"
msgstr "Desfazer bloqueio"
msgid "Current user's language"
msgstr "Idioma atual do utilizador"
msgid "Default site language"
msgstr "Idioma predefinido do site"
msgid "No language"
msgstr "Nenhum idioma"
msgid "Build mode"
msgstr "Modo de construir"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "No menu entry"
msgstr "Sem entrada no menu"
msgid "Normal menu entry"
msgstr "Entrada normal do menu"
msgid "Menu tab"
msgstr "Separador do menu"
msgid "Default menu tab"
msgstr "Separador do menu predefinido"
msgid "Insert item into an available menu."
msgstr "Inserir o item num menu disponível."
msgid "Menu selection requires the activation of menu module."
msgstr "Para selecionar um menu, você precisa ativar do módulo Menu."
msgid "If creating a parent menu item, enter the title of the item."
msgstr "Se desejar criar um item de menu pai, insira o título do item."
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Contact form"
msgstr "Formulário de contacto"
msgid "Search form"
msgstr "Formulário de pesquisa"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
msgid "The name of the site."
msgstr "O nome do sítio."
msgid "Optional features"
msgstr "Funcionalidades opcionais"
msgid "Administrative title"
msgstr "Título administrativo"
msgid "Administrative description"
msgstr "Descrição administrativa"
msgid "(start from last values)"
msgstr "(começar pelos últimos valores)"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensagens de estado"
msgid "Searched %type for %keys."
msgstr "Procurados %type para %keys."
msgid "Site logo"
msgstr "Logótipo do sítio"
msgid "Enabled, name"
msgstr "Ativado, o nome"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de visualização"
msgid "Custom blocks"
msgstr "Blocos personalizados"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "View: @view"
msgstr "Vista: @view"
