# Slovenian translation of Chaos tool suite (ctools) (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2012 by the Slovenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos tool suite (ctools) (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n%100)==1)?(0):(((n%100)==2)?(1):((((n%100)==3)||((n%100)==4))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Body"
msgstr "Vsebina"
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
msgid "context"
msgstr "kontekst"
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Vsebine"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Read more"
msgstr "Preberite več"
msgid "Access control"
msgstr "Nadzor dostopa"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "Search"
msgstr "Išči"
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgid "Weight"
msgstr "Teža"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomski izraz"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
msgid "Update"
msgstr "Posodobitev"
msgid "Top"
msgstr "Na vrhu"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "View"
msgstr "Prikaži"
msgid "Path"
msgstr "Pot"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Besedišča"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
msgid "results"
msgstr "rezulati"
msgid "search"
msgstr "išči"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Node"
msgstr "Vozlišče"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %title?"
msgid "All"
msgstr "Vsi"
msgid "Date format"
msgstr "Oblika datuma"
msgid "Page title"
msgstr "Naslov strani"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taksonomski izrazi"
msgid "Site name"
msgstr "Ime spletnega mesta"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan spletnega mesta"
msgid "Inline"
msgstr "V vrstici"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagojeno"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Besedišče"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID besedišča"
msgid "Term ID"
msgstr "ID izraza"
msgid "Term name"
msgstr "Ime termina"
msgid "Mode"
msgstr "Način"
msgid "Medium"
msgstr "Srednja"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
msgid "User login"
msgstr "Prijava"
msgid "String"
msgstr "Niz"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimnež"
msgid "Order"
msgstr "Vrstni red"
msgid "Authoring information"
msgstr "Podatki o avtorju"
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Vnesi vsak naslov do strani v svojo vrstico. Znak '*' je splošen "
"znak. Primeri naslovov so %blog za blog stran in %blog-wildcard za "
"vsak osebni blog. %front je pozdravna stran."
msgid "Edit term"
msgstr "Uredi termin"
msgid "Search results"
msgstr "Rezulati iskanja"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Poizvedba ne ujema z nobeno vsebino na strani"
msgid "Front page"
msgstr "Vstopna stran"
msgid "Publishing options"
msgstr "Možnosti objave"
msgid "Configure block"
msgstr "Konfiguriraj blok"
msgid "Revert"
msgstr "Povrni"
msgid "Greater than"
msgstr "Večje kot"
msgid "Less than"
msgstr "Manjše kot"
msgid "open"
msgstr "odpri"
msgid "Menu settings"
msgstr "Nastavitve menija"
msgid "Color scheme"
msgstr "Barvna shema"
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
msgid "Loading..."
msgstr "Nalagam ..."
msgid "Menus"
msgstr "Meniji"
msgid "Permission"
msgstr "Dovoljenje"
msgid "Language neutral"
msgstr "Nevtralen jezik"
msgid "Loading"
msgstr "Nalagam"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navigacija po knjigi"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a komentarjev na stran"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Besedišče taksonomije"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojno ime"
msgid "Create @name"
msgstr "Ustvari @name"
msgid "Book outline"
msgstr "Struktura knjige"
msgid "Revision information"
msgstr "Različice"
msgid "Contact form"
msgstr "Obrazec za kontakt"
msgid "Search form"
msgstr "Iskalnik"
