# Romanian translation of Chaos Tool Suite (ctools) (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos Tool Suite (ctools) (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Body"
msgstr "Conținut"
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
msgid "context"
msgstr "context"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Read more"
msgstr "Citiţi mai departe"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
msgid "Access control"
msgstr "Control acces"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Go"
msgstr "Mergi"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Comment form"
msgstr "Formularul de comentariu"
msgid "User contact form"
msgstr "Formular de contactare a utilizatorului"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
msgid "Depth"
msgstr "Adâncime"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termen taxonomie"
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Summary"
msgstr "Sumar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "Top"
msgstr "Sus"
msgid "Small"
msgstr "Mic"
msgid "Large"
msgstr "Mare"
msgid "Views"
msgstr "Vizualizări"
msgid "Access"
msgstr "Acces"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulare"
msgid "Display"
msgstr "Afișaj"
msgid "Node type"
msgstr "Tip nod"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
msgid "results"
msgstr "rezultaterezultate"
msgid "search"
msgstr "caută"
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %title?"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Submit @name"
msgstr "Trimite @name"
msgid "Date format"
msgstr "Format dată"
msgid "Page title"
msgstr "Titlul paginii"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Override title"
msgstr "Suprascrie titlul"
msgid "Pager ID"
msgstr "ID paginator"
msgid "Bottom"
msgstr "Partea de jos"
msgid "Node links"
msgstr "Link-uri nod"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termenii taxonomiei"
msgid "User picture"
msgstr "Imagine utilizator"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Site name"
msgstr "Numele sitului"
msgid "Site slogan"
msgstr "Sloganul sitului"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabular"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID-ul vocabularului"
msgid "Term"
msgstr "Termen"
msgid "Term ID"
msgstr "ID-ul termenului"
msgid "Term name"
msgstr "Numele termenului"
msgid "Overridden"
msgstr "Suprascrisă"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
msgid "Up"
msgstr "Sus"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Align"
msgstr "Aliniere"
msgid "Basic"
msgstr "Simplu"
msgid "List type"
msgstr "Tip listă"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "User login"
msgstr "Autentificare utilizatori"
msgid "String"
msgstr "Șir text"
msgid "Case"
msgstr "Caz"
msgid "Exists"
msgstr "Există"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "<All>"
msgstr "<Toate>"
msgid "Clone"
msgstr "Clonare"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Element de meniu normal"
msgid "Down"
msgstr "Jos"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Order"
msgstr "Comandă"
msgid "Add criteria"
msgstr "Adaugă criteriu"
msgid "Node: ID"
msgstr "Nod: Identificator"
msgid "Basic settings"
msgstr "Setări de bază"
msgid "Term description"
msgstr "Descrierea termenului"
msgid "Operation"
msgstr "Operație"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "Created date"
msgstr "Data creării"
msgid "Rules"
msgstr "Reguli"
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresie regulată"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informații despre autor"
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Introdu câte o pagină pe rând, sub formă de căi de acces Drupal. "
"Caracterul '*' este universal. Exemple de căi sunt '%blog' pentru "
"pagina de blog şi %blog-wildcard pentru fiecare blog personal. %front "
"este prima pagină."
msgid "Link to node"
msgstr "Legătură către nod"
msgid "Change"
msgstr "Modificare"
msgid "Edit term"
msgstr "Modifică termen"
msgid "Token"
msgstr "Simbol"
msgid "Node title"
msgstr "Titlu nod"
msgid "Node body"
msgstr "Conținut nod"
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatele căutării"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Căutarea dumneavoastră nu are nici un rezultat"
msgid "Front page"
msgstr "Pagina principală"
msgid "unlimited"
msgstr "nelimitat"
msgid "Activity"
msgstr "Activitate"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opțiuni de publicare"
msgid "First"
msgstr "Primul"
msgid "Configure block"
msgstr "Configurați blocul"
msgid "Second"
msgstr "Secundă"
msgid "Entity"
msgstr "Entitate"
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
msgid "Revert"
msgstr "Revenire"
msgid "Greater than"
msgstr "Mai mare"
msgid "Less than"
msgstr "Mai mic"
msgid "Open in new window"
msgstr "Deschide în fereastră nouă"
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
msgid "open"
msgstr "deschis"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
msgid "Menu settings"
msgstr "Opțiuni de meniu"
msgid "Color scheme"
msgstr "Schemă culori"
msgid "New"
msgstr "Nou"
msgid "Relationships"
msgstr "Relații"
msgid "Parent menu item"
msgstr "Elementul meniu părinte"
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
msgid "Loading..."
msgstr "Încărcare..."
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
msgid "Storage"
msgstr "Depozitare"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "Bold"
msgstr "Îngroșat"
msgid "PHP Code"
msgstr "Cod PHP"
msgid "Menus"
msgstr "Meniuri"
msgid "Above"
msgstr "Deasupra"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgid "Permission"
msgstr "Permisiune"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"
msgid "Language neutral"
msgstr "Limbă neutră"
msgid "Loading"
msgstr "Se încarcă"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "Attached files"
msgstr "Fișiere atașate"
msgid "Book navigation"
msgstr "Răsfoire cărţi"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a comentarii pe pagină"
msgid "Pager"
msgstr "Paginator"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificator"
msgid "User profile"
msgstr "Profil utilizator"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Vocabular taxonomie"
msgid "Keyword"
msgstr "Cuvânt cheie"
msgid "Module name"
msgstr "Numele modulului"
msgid "Use pager"
msgstr "Folosiți paginatorul"
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
msgid "More link"
msgstr "Legătură \"Mai mult\""
msgid "Top level book"
msgstr "Nivelul superior de carte"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Locked"
msgstr "Blocat"
msgid "Underline"
msgstr "Subliniat"
msgid "Unordered list"
msgstr "Listă neordonată"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensibil la majuscule"
msgid "Create @name"
msgstr "Creează @name"
msgid "Row"
msgstr "Rând"
msgid "Book outline"
msgstr "Structură carte"
msgid "Revision information"
msgstr "Informații revizie"
msgid "Tab weight"
msgstr "Greutatea tabului"
msgid "Justify"
msgstr "Uniformizat"
msgid "Break lock"
msgstr "Rupeți blocajul"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pe pagină"
msgid "No menu entry"
msgstr "Fără intrare în meniu"
msgid "Normal menu entry"
msgstr "Intrare în meniu normală"
msgid "Menu tab"
msgstr "Meniu tip filă"
msgid "Default menu tab"
msgstr "Meniu tip filă implicit"
msgid "If creating a parent menu item, enter the title of the item."
msgstr ""
"Dacă doriţi să creaţi un element părinte de meniu, introduceți "
"titlul elementului."
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "Contact form"
msgstr "Formular de contact"
msgid "Search form"
msgstr "Formular de căutare"
msgid "Styles"
msgstr "Stiluri"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Mai mare sau egal cu"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Mai mic sau egal cu"
msgid "The name of the site."
msgstr "Numele sitului."
msgid "Optional features"
msgstr "Funcționalități opționale"
msgid "Administrative title"
msgstr "Titlu administrativ"
msgid "Administrative description"
msgstr "Descriere administrativă"
msgid "Content pane"
msgstr "Panou conținut"
msgid "Allow settings"
msgstr "Permite setări"
msgid "Title override"
msgstr "Suprascrieți titlul"
msgid "(start from last values)"
msgstr "(începe de la ultimele valori)"
msgid "Status messages"
msgstr "Status mesaje"
msgid "Searched %type for %keys."
msgstr "%type căutat după %keys."
msgid "Site logo"
msgstr "Logo sit"
msgid "View mode"
msgstr "Mod de vizualizare"
msgid "Master"
msgstr "Expert"
msgid "Transform dashes in URL to spaces in term name filter values"
msgstr ""
"Transformă cratimele din URL în spații pentru valorile filtrului "
"numelui de termen"
msgid "View: @view"
msgstr "Vizualizare: @view"
