# Slovak translation of Chaos tool suite (7.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos tool suite (7.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-28 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Read more"
msgstr "Čítať ďalej"
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola prístupu"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Go"
msgstr "Prejsť"
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "Comment form"
msgstr "Formulár pre komentáre"
msgid "User contact form"
msgstr "Formulár pre kontaktovanie používateľa"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
msgid "Related terms"
msgstr "Príbuzné termíny"
msgid "Depth"
msgstr "Hĺbka"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termín taxonómie"
msgid "Back"
msgstr "Späť"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Top"
msgstr "Navrch"
msgid "Small"
msgstr "Malé"
msgid "Large"
msgstr "Veľké"
msgid "Views"
msgstr "Zobrazenia"
msgid "Access"
msgstr "Prístup"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Slovníky"
msgid "Display"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Node type"
msgstr "Typ uzla"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "results"
msgstr "výsledky"
msgid "search"
msgstr "vyhľadávanie"
msgid "Keywords"
msgstr "Kľúčové slová"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovať"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Node"
msgstr "Uzol"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %title?"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Submit @name"
msgstr "Pridať @name"
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
msgid "Page title"
msgstr "Názov stránky"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Bottom"
msgstr "Naspodok"
msgid "Node links"
msgstr "Odkazy uzla"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termíny taxonómie"
msgid "Site name"
msgstr "Názov web stránky"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan web stránky"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
msgid "Input format"
msgstr "Vstupný formát"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Slovník"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID slovníka"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid "Term ID"
msgstr "ID termínu"
msgid "Term name"
msgstr "Názov termínu"
msgid "Overridden"
msgstr "Prepísaný"
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "Up"
msgstr "Hore"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "Terms"
msgstr "Termíny"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "Basic"
msgstr "Základné"
msgid "List type"
msgstr "Typ zoznamu"
msgid "Role"
msgstr "Kategória používateľov"
msgid "String"
msgstr "Reťazec"
msgid "Exists"
msgstr "Existuje"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "<All>"
msgstr "<Všetky>"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Normálna položka menu"
msgid "Down"
msgstr "Dolu"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
msgid "Order"
msgstr "Poradie"
msgid "Add criteria"
msgstr "Pridať kritérium"
msgid "Node: ID"
msgstr "Uzol: ID"
msgid "Basic settings"
msgstr "Základné nastavenia"
msgid "Term description"
msgstr "Popis výrazu"
msgid "Operation"
msgstr "Operácia"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Created date"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informácie o autorovi"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Na každý riadok zadajte jednu cestu. Znak * je zástupný znak. "
"Cesta môže byť napr. %blog pre stránku blogu alebo %blog-wildcard "
"pre každý osobný blog. %front je titulná stránka."
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
msgid "Edit term"
msgstr "Upraviť termín"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Node title"
msgstr "Nadpis obsahu"
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Vyhľadávanie neprinieslo žiadne výsledky."
msgid "unlimited"
msgstr "neobmedzene"
msgid "Publishing options"
msgstr "Nastavenia zverejnenia"
msgid "First"
msgstr "Prvý"
msgid "Configure block"
msgstr "Nastaviť blok"
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "Greater than"
msgstr "Väčší ako"
msgid "Less than"
msgstr "Menší ako"
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "open"
msgstr "otvorená"
msgid "All blogs"
msgstr "Všetky blogy"
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
msgid "Menu settings"
msgstr "Nastavenia menu"
msgid "Color scheme"
msgstr "Farebná schéma"
msgid "Relationships"
msgstr "Vzťahy"
msgid "Parent menu item"
msgstr "Nadradená menu položka"
msgid "Themes"
msgstr "Témy vzhľadu"
msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa..."
msgid "Storage"
msgstr "Ukladanie"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "You must select a node."
msgstr "Treba vybrať uzol."
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP kód"
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
msgid "Double"
msgstr "Dupľa"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "Third"
msgstr "Tretí"
msgid "Fourth"
msgstr "Štvrtý"
msgid "Fifth"
msgstr "Piaty"
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnenie"
msgid "Contexts"
msgstr "Kontexty"
msgid "Loading"
msgstr "Nahráva sa"
msgid "Node author"
msgstr "Autor uzla"
msgid "Attach files"
msgstr "Pripojiť súbor"
msgid "Argument type"
msgstr "Typ argumentu"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
msgid "Attached files"
msgstr "Priložené súbory"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navigácia knihy"
msgid "Add comment"
msgstr "Pridať komentár"
msgid "!a comments per page"
msgstr "Počet komentárov na stránku: !a"
msgid "Maximum depth"
msgstr "Maximálna hĺbka"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Slovník taxonómie"
msgid "Close window"
msgstr "Zatvoriť okno"
msgid "Module name"
msgstr "Názov modulu"
msgid "Enter the module name to export code to."
msgstr "Zadajte názov modulu, do ktorého sa má exportovať kód."
msgid "Use pager"
msgstr "Použi stránkovanie"
msgid "More link"
msgstr "Odkaz \"viac\""
msgid "Book parent"
msgstr "Nadradená kniha"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "Hľadané: %keys (@type)."
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
msgid "Unordered list"
msgstr "Neusporiadaný zoznam"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovať malé/veľké písmená"
msgid "Create @name"
msgstr "Vytvoriť @name"
msgid "Book outline"
msgstr "Osnova knihy"
msgid "Revision information"
msgstr "Informácie o revízii"
msgid "Tab weight"
msgstr "Dôležitosť karty"
msgid "No description"
msgstr "Bez popisu"
msgid "Break lock"
msgstr "Odstrániť zámok"
msgid "Default site language"
msgstr "Predvolený jazyk stránky"
msgid "No language"
msgstr "Žiadny jazyk"
msgid "Items per page"
msgstr "Položiek na stránku"
msgid "No menu entry"
msgstr "Žiadna položka menu"
msgid "Menu tab"
msgstr "Záložka menu"
msgid "Default menu tab"
msgstr "Predvolená záložka menu"
msgid "Already exists"
msgstr "Už existuje"
msgid "Contact form"
msgstr "Kontaktný formulár"
msgid "Search form"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "The name of the site."
msgstr "Názov web stránky."
msgid "Bulk Exporter"
msgstr "Hromadný exportér"
msgid "%term"
msgstr "%term"
