# Portuguese, Brazil translation of Chaos tool suite (all releases)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos tool suite (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "context"
msgstr "Contexto"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Center"
msgstr "Central"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Path"
msgstr "Endereço"
msgid "style"
msgstr "estilo"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar %title?"
msgid "Override title"
msgstr "Sobrescrever título"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
msgid "Overridden"
msgstr "Sobrescrito"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Up"
msgstr "Acima"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Align"
msgstr "Alinhamento"
msgid "Role"
msgstr "Papel"
msgid "Case"
msgstr "Maiúsculas/minúsculas"
msgid "Exists"
msgstr "Existe"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "<All>"
msgstr "<Tudo>"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
msgid "Add criteria"
msgstr "Adicionar critérios"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Rules"
msgstr "Regras"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Greater than"
msgstr "Maior que"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "open"
msgstr "aberto"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de cores"
msgid "Relationships"
msgstr "Relações"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"
msgid "Panel settings"
msgstr "Configurações do painel"
msgid "Module name"
msgstr "Nome do módulo"
msgid "Enter the module name to export code to."
msgstr "Digite o nome do módulo para o qual exportar o código."
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhar"
msgid "Row"
msgstr "Linha"
msgid "Justify"
msgstr "Justificado"
msgid "Break lock"
msgstr "Desfazer bloqueio"
msgid "Unable to create"
msgstr "Não foi possível criar"
msgid "There are no objects to be exported at this time."
msgstr "Não há objetos a serem exportados no momento."
msgid "In code"
msgstr "em código"
msgid "Administrative title"
msgstr "Título administrativo"
msgid "Go to list"
msgstr "Ir para a lista"
msgid "Selection rules"
msgstr "Regras de seleção"
msgid "This panel will always be selected."
msgstr "Este panel sempre será selecionado."
msgid "Selection rule"
msgstr "Regra de seleção"
msgid "Panel: @title"
msgstr "Painel: @title"
msgid "Administrative title of this variant."
msgstr "Título administrativo desta variante."
msgid "no real context"
msgstr "sem contexto real"
msgid "- Choose -"
msgstr "- Escolha -"
msgid "Update and save"
msgstr "Atualizar e Salvar"
msgid "The page has been updated and saved."
msgstr "A página foi atualizada e salva."
