# Norwegian Bokmål translation of Chaos tool suite (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos tool suite (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "context"
msgstr "kontekst"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Read more"
msgstr "Les mer"
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
msgid "Access control"
msgstr "Tilgangsbegrensning"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Go"
msgstr "Utfør"
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Comment form"
msgstr "Kommentarskjema"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Center"
msgstr "Midtstille"
msgid "Related terms"
msgstr "Beslektede termer"
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomi-termer"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "Top"
msgstr "Til toppen"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
msgid "Views"
msgstr "Visninger"
msgid "Access"
msgstr "Tilgang"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabularer"
msgid "Display"
msgstr "Skjermbilde"
msgid "Node type"
msgstr "Innholdstype"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "results"
msgstr "resultater"
msgid "search"
msgstr "søk"
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %title?"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Submit @name"
msgstr "Opprett @name"
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetittel"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Bottom"
msgstr "Bunnen"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taksonomitermer"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Navigasjonssti"
msgid "Site name"
msgstr "Nettstedets navn"
msgid "Site slogan"
msgstr "Nettstedets slagord"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
msgid "Input format"
msgstr "Inndataformat"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vokabular"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID for vokabular"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Term ID"
msgstr "ID for term"
msgid "Term name"
msgstr "Termens navn"
msgid "Overridden"
msgstr "Overstyrt"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
msgid "Up"
msgstr "Opp"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Terms"
msgstr "Termer"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "All views"
msgstr "Alle visninger"
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
msgid "List type"
msgstr "Listetype"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "String"
msgstr "Streng"
msgid "Case"
msgstr "Sak"
msgid "Exists"
msgstr "Eksisterer"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "<All>"
msgstr "- Alle -"
msgid "Clone"
msgstr "Kopier"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Standard menypunkt"
msgid "Down"
msgstr "Ned"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenter"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"
msgid "Add criteria"
msgstr "Legg til kriterium"
msgid "Node: ID"
msgstr "Innlegg: ID"
msgid "Basic settings"
msgstr "Grunnleggende innstillinger"
msgid "Term description"
msgstr "Beskrivelse av term"
msgid "Operation"
msgstr "Handling"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér på"
msgid "Created date"
msgstr "Dato opprettet"
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
msgid "Authoring information"
msgstr "Forfatterinformasjon"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Skriv inn en side pr. linje som Drupalsti. Tegnet '*' betyr en "
"joker(kan være hva som helst). Et eksempel kan være %blog for "
"bloggsidene og %blog-wildcard for hver personlige blogg. %front er "
"forsiden."
msgid "Edit term"
msgstr "Rediger term"
msgid "Node title"
msgstr "Nodeoverskrift"
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultater"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Søket ga ingen resultater"
msgid "unlimited"
msgstr "ubegrenset"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
msgid "Publishing options"
msgstr "Publiseringsvalg"
msgid "Configure block"
msgstr "Blokkinnstillinger"
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
msgid "Entity"
msgstr "Entitet"
msgid "Revert"
msgstr "Tilbakefør til tidligere versjon"
msgid "Greater than"
msgstr "Større enn"
msgid "Less than"
msgstr "Mindre enn"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
msgid "open"
msgstr "åpen"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menyvalg"
msgid "Color scheme"
msgstr "Fargekart"
msgid "Relationships"
msgstr "Relasjoner"
msgid "Basic information"
msgstr "Standard informasjon"
msgid "Parent menu item"
msgstr "Overordnet menypunkt"
msgid "Themes"
msgstr "Utseendemaler"
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "You must select a node."
msgstr "Du må velge en node."
msgid "Bold"
msgstr "Fet skrift"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP-kode"
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
msgid "Permission"
msgstr "Tillatelse"
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
msgid "Node author"
msgstr "Innleggsforfatter"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
msgid "Argument type"
msgstr "Argumenttype"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Attached files"
msgstr "Vedlagte filer"
msgid "Book navigation"
msgstr "Boknavigering"
msgid "Add comment"
msgstr "Legg til kommentar"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a kommentarer pr. side"
msgid "Pager"
msgstr "Sidenavigasjon"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Taksonomivokabular"
msgid "Add context"
msgstr "Legg til kontekst"
msgid "Keyword"
msgstr "Nøkkelord"
msgid "No context"
msgstr "Ingen kontekst"
msgid "Module name"
msgstr "Modulnavn"
msgid "Enter the module name to export code to."
msgstr "Skriv inn navnet på modulen koda skal eksporteres til."
msgid "More link"
msgstr "«Mer»-lenke"
msgid "Top level book"
msgstr "Hovedbok"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinnavn"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "%keys (@type)."
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
msgid "Finish"
msgstr "Avslutt"
msgid "Unordered list"
msgstr "Uordnet liste"
msgid "Create @name"
msgstr "Opprett @name"
msgid "Book outline"
msgstr "Bokstruktur"
msgid "Revision information"
msgstr "Versjonsinformasjon"
msgid "Tab weight"
msgstr "Fanevekt"
msgid "Default site language"
msgstr "Standardspråk for nettstedet"
msgid "No language"
msgstr "Ingen språk"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementer per side"
msgid "@view: @display"
msgstr "@view: @display"
msgid "No menu entry"
msgstr "Ingen menypunt"
msgid "Normal menu entry"
msgstr "Standard menypunkt"
msgid "Menu tab"
msgstr "Menyfane"
msgid "Default menu tab"
msgstr "Standard menyfane"
msgid "If set to normal or tab, enter the text to use for the menu item."
msgstr ""
"Oppgi lenketeksta som skal brukes dersom «Standard» eller «Fane» "
"er valgt."
msgid "Insert item into an available menu."
msgstr "Sett punktet inn i en tilgjengelig meny."
msgid "Menu selection requires the activation of menu module."
msgstr "Menyvalg krever at menymodulen er aktiv."
msgid "The lower the weight the higher/further left it will appear."
msgstr "Lavere vekt gir en plassering lenger oppe/til venstre enn høy vekt."
msgid "Already exists"
msgstr "Eksisterer allerede"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Contact form"
msgstr "Kontaktskjema"
msgid "Search form"
msgstr "Søkeskjema"
msgid "The name of the site."
msgstr "Navnet på nettstedet."
msgid "Update and return"
msgstr "Oppdater og gå tilbake"
msgid "Field: @widget_label (@field_name) - @field_type"
msgstr "Felt: @widget_label (@field_name) - @field_type"
msgid "Update and save"
msgstr "Oppdater og lagre"
msgid "Edit @plugin %title"
msgstr "Rediger @plugin %title"
msgid "Clone @plugin %title"
msgstr "Kopier @plugin %title"
msgid "Import @plugin"
msgstr "Importer @plugin"
msgid "Export @plugin %title"
msgstr "Eksporter @plugin %title"
msgid "Are you sure you want to revert %title?"
msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille %title?"
msgid "Delete and save"
msgstr "Slett og lagre"
