# Croatian translation of Chaos tool suite (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos tool suite (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Popis"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Read more"
msgstr "Pročitaj više"
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola pristupa"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgid "Go"
msgstr "Idi"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "None"
msgstr "Nema"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Center"
msgstr "Centar"
msgid "Related terms"
msgstr "Povezani pojmovi"
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomy termin"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
msgid "Top"
msgstr "Top"
msgid "Small"
msgstr "Mala"
msgid "Large"
msgstr "Velika"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Access"
msgstr "Pristup"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Rječnici"
msgid "Display"
msgstr "Prikaži"
msgid "Node type"
msgstr "Vrsta node-a"
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
msgid "results"
msgstr "rezultati"
msgid "search"
msgstr "pretraga"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
msgid "Paths"
msgstr "Putanje"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriraj"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati %title?"
msgid "All"
msgstr "Svi"
msgid "Page title"
msgstr "Naslov stranice"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
msgid "User picture"
msgstr "Slika korisnika"
msgid "Site name"
msgstr "Naziv stranice"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan stranice"
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
msgid "Input format"
msgstr "Format unosa"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Rječnik"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID rječnika"
msgid "Term"
msgstr "Pojam"
msgid "Term name"
msgstr "Naziv pojma"
msgid "Mode"
msgstr "Režim (Mode)"
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
msgid "Up"
msgstr "Gore"
msgid "Medium"
msgstr "Srednji"
msgid "System"
msgstr "Sustav"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
msgid "String"
msgstr "Niz"
msgid "Exists"
msgstr "Postoji"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniman"
msgid "<All>"
msgstr "<Sve>"
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
msgid "Down"
msgstr "Dolje"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenti"
msgid "Order"
msgstr "Poredak"
msgid "Basic settings"
msgstr "Osnovne postavke"
msgid "Term description"
msgstr "Opis termina"
msgid "Operation"
msgstr "Operacija"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortiraj po"
msgid "Created date"
msgstr "Nadnevak stvaranja"
msgid "Authoring information"
msgstr "Podaci o autoru"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Unesi jednu stranicu po redu kao Drupal putanje. Znamenka '*' je "
"višeznačna. Primjer putanje je %blog za blog stranice i "
"%blog-wildcard za svaki osobni blog. %front je za naslovnicu."
msgid "Edit term"
msgstr "Uredi pojam"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Node title"
msgstr "Naziv node-a"
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati pretraživanja"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Nema rezultata za traženu pretragu"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivnost"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opcije objave"
msgid "Configure block"
msgstr "Podešavanje bloka"
msgid "Revert"
msgstr "Vrati"
msgid "Greater than"
msgstr "Veće od"
msgid "Less than"
msgstr "Manje od"
msgid "Left"
msgstr "Ljevo"
msgid "Right"
msgstr "Desni"
msgid "Menu settings"
msgstr "Postavke izbornika"
msgid "Color scheme"
msgstr "Shema boja"
msgid "Relationships"
msgstr "Relacije"
msgid "Basic information"
msgstr "Osnovne informacije"
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
msgid "Storage"
msgstr "Skladištenje"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP kod"
msgid "Menus"
msgstr "Izbornici"
msgid "Permission"
msgstr "Dopuštenje"
msgid "Loading"
msgstr "Učitavam"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Attached files"
msgstr "Priložene datoteke"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navigacija po knjizi"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a komentara po stranici"
msgid "User profile"
msgstr "Profil korisnika"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Rječnik taksonomije"
msgid "Module name"
msgstr "Naziv modula"
msgid "Enter the module name to export code to."
msgstr "Unesite naziv modula u kojega ćete izvesti kod."
msgid "Machine name"
msgstr "Strojno čitljivo ime"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "%keys (@type)."
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
msgid "Create @name"
msgstr "Kreiraj @name"
msgid "Contact form"
msgstr "Kontakt obrazac"
msgid "Search form"
msgstr "Obrazac pretraživanja"
msgid "Styles"
msgstr "Stilovi"
msgid "Edit @type"
msgstr "Uredi @type"
msgid "In code"
msgstr "U kodu"
msgid "Import page"
msgstr "Uvoz stranice"
msgid "Existing node"
msgstr "Postojeći node"
msgid "Status messages"
msgstr "Poruke statusa"
msgid "Site logo"
msgstr "Logo web sjedišta"
msgid "Add a new @plugin"
msgstr "Dodaj novi @plugin"
msgid "Edit @plugin %title"
msgstr "Uredi @plugin %title"
msgid "Import @plugin"
msgstr "Uvezi @plugin"
msgid "Export @plugin %title"
msgstr "Izvezi @plugin %title"
msgid "User signature"
msgstr "Potpis korisnika"
