# Polish translation of CRM Core Profile (7.x-1.0-beta7)
# Copyright (c) 2017 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM Core Profile (7.x-1.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Submit"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Block Title"
msgstr "Tytuł bloku"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
msgid "Block title"
msgstr "Tytuł bloku"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
msgid "Display Settings"
msgstr "Ustawienia wyświetlania"
msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "Page title"
msgstr "Tytuł strony"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgid "Clone"
msgstr "Klonuj"
msgid "Profile name"
msgstr "Nazwa profilu"
msgid "Page Title"
msgstr "Tytuł strony"
msgid "City"
msgstr "Miasto"
msgid "Postal code"
msgstr "Kod pocztowy"
msgid "Created date"
msgstr "Data utworzenia"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Page redirect"
msgstr "Przekierowanie na stronę"
msgid "Token replacement"
msgstr "Zamiana wzorców"
msgid "Match type"
msgstr "Typ dopasowania"
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
msgid "Add new profile"
msgstr "Dodaj nowy profil"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Page path"
msgstr "Ścieżka strony"
msgid "Address 2"
msgstr "Adres c.d."
msgid "Address 1"
msgstr "Adres"
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
msgid "Currently logged in user"
msgstr "Obecnie zalogowany użytkownik"
msgid "Machine Name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Redirect Path"
msgstr "Ścieżka przekierowania"
msgid "Save and Continue"
msgstr "Zapisz i kontynuuj"
msgid "Use absolute link (begins with \"http://\")"
msgstr "Używaj odnośników bezwzględnych (zaczynają się od \"http://\")"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Waga dla @title"
msgid ""
"Enable this option to output an absolute link. Required if you want to "
"use the path as a link destination (as in \"output this field as a "
"link\" above)."
msgstr ""
"Włącz tą opcję aby wypisywać odnośniki absolutne. Jest to "
"wymagane w przypadku używania ścieżki jako miejsca docelowego (tak "
"jak powyżej \"wyświetlaj pole jako odnośnik\")."
msgid "Create a page"
msgstr "Stwórz stronę"
msgid "Create a block"
msgstr "Stwórz blok"
msgid "Profile settings for @profile"
msgstr "Ustawienia profilu dla @profile"
msgid "Are you sure you want to delete the profile @profile"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć profil @profile"
msgid "The profile form has been successfully deleted"
msgstr "Profil został usunięty"
msgid "The human-readable name of a profile form."
msgstr "Przyjazna dla użytkownika nazwa formularza profilowego"
