# Lithuanian translation of CRM Core (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM Core (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
msgid "delete"
msgstr "šalinti"
msgid "title"
msgstr "pavadinimas"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Username"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Administration"
msgstr "Administravimas"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Go"
msgstr "Pirmyn"
msgid "view"
msgstr "peržiūrėti"
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Display settings"
msgstr "Rodyti nuostatas"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo neįmanoma grąžinti."
msgid "Number"
msgstr "Skaičius"
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nustatymai išsaugoti."
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Access"
msgstr "Priėjimas"
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
msgid "Picture"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
msgid "User ID"
msgstr "Nario ID"
msgid "Options"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktai"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
msgid "Node"
msgstr "Mazgas"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Žinutės tema."
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "Score"
msgstr "Balas"
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"
msgid "Field name"
msgstr "Laukelio pavadinimas"
msgid "Field type"
msgstr "Laukelio tipas"
msgid "Contains"
msgstr "Turi"
msgid "Items"
msgstr "Elementai"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvus"
msgid "here"
msgstr "čia"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūravimas"
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
msgid "Save changes"
msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
msgid "Operator"
msgstr "Operatorius"
msgid "Equals"
msgstr "Lygu"
msgid "Threshold"
msgstr "Slenkstis"
msgid "Created date"
msgstr "Sukūrimo data"
msgid "Updated date"
msgstr "Atnaujinta data"
msgid "Add user"
msgstr "Pridėti narį"
msgid "Delimiter"
msgstr "Skyriklis"
msgid "Activity"
msgstr "Aktyvumas"
msgid "Greater than"
msgstr "Daugiau nei"
msgid "Less than"
msgstr "Mažiau nei"
msgid "open"
msgstr "atvira"
msgid "revert"
msgstr "sugrąžinti"
msgid "Date created"
msgstr "Sukūrimo data"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: pašalintas %title."
msgid "New"
msgstr "Naujas"
msgid "Relationships"
msgstr "Ryšiai"
msgid "relationships"
msgstr "ryšiai"
msgid "Default value"
msgstr "Numatytoji reikšmė"
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"
msgid "Relationship type"
msgstr "Sąryšio tipas"
msgid "Source field"
msgstr "Šaltinio laukas"
msgid "Remove field"
msgstr "Pašalinti laukelius"
msgid "Participants"
msgstr "Dalyviai"
msgid "Extension"
msgstr "Plėtinys"
msgid "Unavailable"
msgstr "Neįmanoma"
msgid "Node author"
msgstr "Mazgo autorius"
msgid "Country code"
msgstr "Šalies kodas"
msgid "Field Type"
msgstr "Laukelio tipas"
msgid "Add relationship"
msgstr "Pridėti sąryšį"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašininis pavadinimas"
msgid "Field mapping"
msgstr "Laukų žemėlapis"
msgid "Any"
msgstr "Bet kuris"
msgid "User Role"
msgstr "Nario rolė"
msgid "Reports"
msgstr "Ataskaitos"
msgid "- Select -"
msgstr "- Pasirinkite -"
msgid "Add @type"
msgstr "Pridėti @type"
msgid "Text to display"
msgstr "Rodomas tekstas"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title buvo pašalintas."
msgid "Starts with"
msgstr "Prasideda su"
msgid "Start import"
msgstr "Pradėti importavimą"
msgid "Created timestamp"
msgstr "Sukūrimo laiko žyma"
msgid "Dashboard"
msgstr "Darbastalis"
msgid "Delete link"
msgstr "Ištrinti nuorodą"
msgid "Edit link"
msgstr "Redagavimo nuoroda"
msgid "contact"
msgstr "kontaktuoti"
msgid "Also look for a node and use the node author"
msgstr "Taip pat ieškoti mazgo ir naudoti mazgo autorių"
msgid "Edit source"
msgstr "Redaguoti šaltinį"
msgid "manage fields"
msgstr "valdyti laukelius"
msgid "Structure"
msgstr "Struktūra"
msgid "Unique"
msgstr "Unikalus"
msgid "Full content"
msgstr "Pilnas turinys"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Naujausios log žinutės"
msgid "Field item"
msgstr "Laukelio elementas"
msgid "Administer @entity_type"
msgstr "Administruoti @entity_type"
msgid "Modified timestamp"
msgstr "Modifikavimo laiko žyma"
msgid "Signature format"
msgstr "Parašo formatas"
msgid "Init"
msgstr "Pradinis"
