# Romanian translation of CRM Core (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM Core (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Următor"
msgid "delete"
msgstr "șterge"
msgid "title"
msgstr "titlu"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Administration"
msgstr "Administrare"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Go"
msgstr "Mergi"
msgid "view"
msgstr "afișează"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Display settings"
msgstr "Setări de afișare"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Number"
msgstr "Număr"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Opțiunile de configurare au fost salvate."
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Access"
msgstr "Acces"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
msgid "Picture"
msgstr "Imagine"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Email"
msgstr "email"
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Subiectul mesajului."
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
msgid "Score"
msgstr "Scor"
msgid "Signature"
msgstr "Semnătura"
msgid "Field name"
msgstr "Nume câmp"
msgid "Field type"
msgstr "Tip câmp"
msgid "Contains"
msgstr "Conține"
msgid "Items"
msgstr "Articole"
msgid "Inactive"
msgstr "inactiv"
msgid "here"
msgstr "aici"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurație"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Save changes"
msgstr "Salvare schimbări"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Equals"
msgstr "Egal"
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
msgid "Created date"
msgstr "Data creării"
msgid "Updated date"
msgstr "Data actualizării"
msgid "Add user"
msgstr "Adaugă utilizator"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitator"
msgid "Activity"
msgstr "Activitate"
msgid "Greater than"
msgstr "Mai mare"
msgid "Less than"
msgstr "Mai mic"
msgid "open"
msgstr "deschis"
msgid "revert"
msgstr "revenire"
msgid "Date created"
msgstr "Dată creată"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title șters."
msgid "New"
msgstr "Nou"
msgid "Relationships"
msgstr "Relații"
msgid "relationships"
msgstr "relații"
msgid "Default value"
msgstr "Valoare implicită"
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar"
msgid "Remove field"
msgstr "Elimină câmp"
msgid "Participants"
msgstr "Participanţi"
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
msgid "Country code"
msgstr "Cod țară"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Any"
msgstr "Orice"
msgid "User Role"
msgstr "Rol Utilizator"
msgid "Reports"
msgstr "Rapoarte"
msgid "- Select -"
msgstr "-Selectați-"
msgid "Add @type"
msgstr "Adaugă @type"
msgid "Text to display"
msgstr "Text ce trebuie afișsat"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title a fost şters."
msgid "New import"
msgstr "Import nou"
msgid "Field options"
msgstr "Opțiuni câmp"
msgid "Activities"
msgstr "Activități"
msgid "Delete relation"
msgstr "Ștergeți legătura"
msgid "Infinite"
msgstr "Infinit"
msgid "Starts with"
msgstr "Începe cu"
msgid "Created timestamp"
msgstr "Amprenta de timp a creării"
msgid "Ends with"
msgstr "Se termină cu"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou de control"
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "Also look for a node and use the node author"
msgstr "Caută și un nod și folosește autorul acestuia"
msgid "Contact Type"
msgstr "Tip contact"
msgid "manage fields"
msgstr "gestiune câmpuri"
msgid "Structure"
msgstr "Structură"
msgid "Activity ID"
msgstr "ID Activitate"
msgid "Full content"
msgstr "Întregul conținut"
msgid "Meeting"
msgstr "Întâlnire"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Mesaje recente din jurnal"
msgid "relation"
msgstr "relație"
msgid "Field item"
msgstr "Element câmp"
msgid "Existing"
msgstr "Existent"
msgid "Activity type"
msgstr "Tipul de activitate"
msgid "Modified timestamp"
msgstr "Amprenta de timp a modificării"
msgid "Activity types"
msgstr "Tipuri de activități"
msgid "Edit relation"
msgstr "Editați legătura"
msgid "Signature format"
msgstr "Format semnătură"
msgid "Init"
msgstr "Inițializează"
