# Hebrew translation of CRM Core (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM Core (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 20:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
msgid "Next"
msgstr "הבא"
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "title"
msgstr "כותרת"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Enable"
msgstr "הפעלה"
msgid "Disable"
msgstr "השבתה"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Administration"
msgstr "ניהול"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Go"
msgstr "קדימה"
msgid "view"
msgstr "צפיה"
msgid "Login"
msgstr "כניסה"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Display settings"
msgstr "הגדרות תצוגה"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Number"
msgstr "מספר"
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Access"
msgstr "הרשאות גישה"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
msgid "Theme"
msgstr "ערכת עיצוב"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
msgid "Picture"
msgstr "תמונה"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "User ID"
msgstr "מזהה משתמש"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
msgid "Contact"
msgstr "יצירת קשר"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "Node"
msgstr "פריט תוכן"
msgid "The subject of the message."
msgstr "נושא ההודעה."
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"
msgid "Score"
msgstr "ניקוד"
msgid "Signature"
msgstr "חתימה"
msgid "Field name"
msgstr "שם שדה"
msgid "Field type"
msgstr "סוג שדה"
msgid "Contains"
msgstr "מכיל"
msgid "Items"
msgstr "פריטים"
msgid "Inactive"
msgstr "לא פעיל"
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
msgid "Save changes"
msgstr "שמירת השינויים"
msgid "Operator"
msgstr "אופרטור"
msgid "Threshold"
msgstr "סף"
msgid "Created date"
msgstr "תאריך יצירה"
msgid "Updated date"
msgstr "תאריך עידכון"
msgid "Add user"
msgstr "הוספת משתמש"
msgid "Delimiter"
msgstr "מפריד"
msgid "activity"
msgstr "פעילות"
msgid "Activity"
msgstr "פעילות"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "Greater than"
msgstr "גדול מ"
msgid "Less than"
msgstr "פחות מ-"
msgid "open"
msgstr "פתוח"
msgid "revert"
msgstr "שחזר"
msgid "Date created"
msgstr "נוצר בתאריך"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title נמחק."
msgid "New"
msgstr "חדש"
msgid "Relationships"
msgstr "יחסים"
msgid "relationships"
msgstr "יחסים"
msgid "Default value"
msgstr "ערך ברירת מחדל"
msgid "Timezone"
msgstr "איזור זמן"
msgid "Source field"
msgstr "שדה המקור"
msgid "Remove field"
msgstr "הסרת שדה"
msgid "Extension"
msgstr "הרחבה"
msgid "Unavailable"
msgstr "לא זמין"
msgid "Organization"
msgstr "ארגון"
msgid "Field Type"
msgstr "סוג שדה"
msgid "Machine name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Field mapping"
msgstr "מיפוי שדות"
msgid "Any"
msgstr "הכל"
msgid "User Role"
msgstr "תפקיד"
msgid "Reports"
msgstr "דוחות"
msgid "- Select -"
msgstr "- בחירה -"
msgid "Add @type"
msgstr "הוספת @type"
msgid "Text to display"
msgstr "טקסט לתצוגה"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title נמחק."
msgid "Field options"
msgstr "אפשרויות שדה"
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
msgid "Delete relation"
msgstr "מחיקת יחס"
msgid "Starts with"
msgstr "מתחיל ב"
msgid "Created timestamp"
msgstr "נוצרה חותמת זמן"
msgid "Ends with"
msgstr "מסתיים ב"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "ידרוס כל קישור אחר שהגדרת."
msgid "Dashboard"
msgstr "לוח הבקרה"
msgid "Delete link"
msgstr "מחיקת קישור"
msgid "Add a new rule"
msgstr "הוסף חוק חדש"
msgid "Edit link"
msgstr "עריכת קישור"
msgid "The message that should be sent."
msgstr "המסר שאמור להשלח."
msgid "contact"
msgstr "יצירת קשר"
msgid "Also look for a node and use the node author"
msgstr "חפשו גם פריט תוכן והשתמשו בשם המחבר/ת"
msgid "References"
msgstr "רפרנס"
msgid "manage fields"
msgstr "ניהול שדות"
msgid "Last imported"
msgstr "יבוא אחרון"
msgid "Structure"
msgstr "מבנה"
msgid "Full content"
msgstr "תוכן מלא"
msgid "Meeting"
msgstr "פגישה"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Recent log messages"
msgstr "הודעות יומן אחרונות"
msgid "Provide a simple link to delete the activity."
msgstr "מספק קישור פשוט למחיקת פעילות"
msgid "activities"
msgstr "פעילויות"
msgid "Administer activity types"
msgstr "נהל סוגי פעילויות"
msgid "Allows users to configure activity types and their fields."
msgstr ""
"אפשר למשתמשים להגדיר סוגי פעילויות "
"ואת השדות שלהם"
msgid "Provide a simple link to the activity."
msgstr "מספק קישור פשוט לפעילות"
msgid "Provide a simple link to edit the activity."
msgstr "מספק קישור פשוט לעריכת פעילות"
msgid "The user account has been already synchronized."
msgstr "חשבון המשתמש כבר סונכרן"
msgid "The contact record has been already synchronized."
msgstr "איש הקשר כבר סונכרן"
msgid "Are you sure you want to delete the relation?"
msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק את הייחוס"
msgid "Relation has been deleted."
msgstr "הייחוס נמחק"
msgid "Processing user synchronization"
msgstr "מעבד סנכרון משתמש"
msgid "Something went wrong. Please check !dblog."
msgstr "משהו השתבש. אנא בדוק !dblog."
msgid "Edit a rule"
msgstr "ערוך חוק"
msgid "Delete a rule"
msgstr "מחק חוק"
msgid "Administer User Synchronization"
msgstr "נהל סנכרון משתמש"
msgid "Primary phone"
msgstr "מספר טלפון ראשי"
msgid "Merge contacts"
msgstr "מזג אנשי קשר"
