# Danish translation of CRM Core (7.x-0.964)
# Copyright (c) 2025 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM Core (7.x-0.964)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 10:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Display settings"
msgstr "Indstillinger for visning"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Number"
msgstr "Antal"
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Indstillingerne er blevet gemt."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "User ID"
msgstr "Bruger ID"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Meddelelsens emne."
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
msgid "Score"
msgstr "Karakter"
msgid "Field name"
msgstr "Feltnavn"
msgid "Field type"
msgstr "Felttype"
msgid "Contains"
msgstr "Indeholder"
msgid "Load"
msgstr "Indlæs"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid "here"
msgstr "her"
msgid "Configuration"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Save changes"
msgstr "Gem ændringer"
msgid "Operator"
msgstr "Operand"
msgid "Equals"
msgstr "Lig med"
msgid "Threshold"
msgstr "Tærskelværdi"
msgid "Created date"
msgstr "Oprettelsesdato"
msgid "Updated date"
msgstr "Opdateringsdato"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
msgid "Greater than"
msgstr "Større end"
msgid "Less than"
msgstr "Mindre end"
msgid "open"
msgstr "åben"
msgid "revert"
msgstr "gendan"
msgid "Date created"
msgstr "Dato oprettet"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title slettet."
msgid "Relationships"
msgstr "Forbindelser"
msgid "relationships"
msgstr "forhold"
msgid "Relationship type"
msgstr "Forbindelsestype"
msgid "Participants"
msgstr "Deltagere"
msgid "Extension"
msgstr "Udvidelse"
msgid "Devel"
msgstr "Udvikling"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Country code"
msgstr "Landekode"
msgid "Field Type"
msgstr "Felttype"
msgid "relationship"
msgstr "relation"
msgid "Machine name"
msgstr "Internt navn"
msgid "Any"
msgstr "Nogen"
msgid "User Role"
msgstr "Brugerrolle"
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
msgid "- Select -"
msgstr "- Vælg -"
msgid "Add @type"
msgstr "Tilføj @type"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst der skal vises"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title slettet."
msgid "Field options"
msgstr "Felt indstillinger"
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
msgid "Creator"
msgstr "Skaber"
msgid "Infinite"
msgstr "Uendelig"
msgid "Starts with"
msgstr "Starter med"
msgid "Created timestamp"
msgstr "Timestamp for oprettelse"
msgid "Ends with"
msgstr "Ender med"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Tilsidesætter alle andre links du har angivet."
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Delete link"
msgstr "Slet-link"
msgid "Edit link"
msgstr "Redigér-link"
msgid "The message that should be sent."
msgstr "Meddelelsen som skal sendes."
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
msgid "Also look for a node and use the node author"
msgstr "Led også efter et indholdselement og brug dets forfatter"
msgid "Add a relationship"
msgstr "Tilføj en relation"
msgid "Date updated"
msgstr "Opdateringsdato"
msgid "manage fields"
msgstr "håndtér felter"
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
msgid "Unique"
msgstr "Unik"
msgid "Render"
msgstr "Rendéring"
msgid "Full content"
msgstr "Fuldt indhold"
msgid "Add "
msgstr "Tilføj "
msgid "Primary email"
msgstr "Foretrukken e-mail"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Seneste logmeddelelser"
msgid "Field item"
msgstr "Felt-element"
msgid "Authored by (uid)"
msgstr "Skrevet af (uid)"
msgid "Administer @entity_type"
msgstr "Administrér @entity_type"
msgid "Allows users to perform any action on @entity_type."
msgstr ""
"Giver brugerne mulighed for at udføre alle handlinger på "
"@entity_type."
msgid "Create @entity_type of any type"
msgstr "Opret @entity_type af enhver type"
msgid "Edit own @entity_type of any type"
msgstr "Redigér egne @entity_type af enhver type"
msgid "Edit any @entity_type of any type"
msgstr "Redigér alle @entity_type af enhver type"
msgid "View own @entity_type of any type"
msgstr "Vis egne @entity_type af enhver type"
msgid "View any @entity_type of any type"
msgstr "Vis alle @entity_type af enhver type"
msgid "Create %bundle @entity_type"
msgstr "Opret %bundle @entity_type"
msgid "Edit own %bundle @entity_type"
msgstr "Redigér egne %bundle @entity_type"
msgid "Edit any %bundle @entity_type"
msgstr "Redigér alle %bundle @entity_type"
msgid "View own %bundle @entity_type"
msgstr "Vis egne %bundle @entity_type"
msgid "View any %bundle @entity_type"
msgstr "Vis alle %bundle @entity_type"
msgid "Modified timestamp"
msgstr "Modificeret timestamp"
msgid "Delete own %bundle @entity_type"
msgstr "Slet egne %bundle @entity_type."
msgid "Delete any %bundle @entity_type"
msgstr "Slet alle %bundle @entity_type."
