# Portuguese, International translation of CRM Core (7.x-0.962)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM Core (7.x-0.962)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-14 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Display settings"
msgstr "Exibir configurações"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser anulada."
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As opções de configuração foram guardadas."
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "The subject of the message."
msgstr "O assunto da mensagem."
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo do campo"
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Equals"
msgstr "Igual a"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de atualização"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgid "Greater than"
msgstr "Maior que"
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
msgid "revert"
msgstr "reverter"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title eliminado."
msgid "Relationships"
msgstr "Relações"
msgid "relationships"
msgstr "relações"
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecionar -"
msgid "Add @type"
msgstr "Adicionar @type"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "Starts with"
msgstr "Começa com"
msgid "Ends with"
msgstr "Termina com"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Isto irá substituir qualquer outra ligação que tenha estabelecido."
msgid "Delete link"
msgstr "Eliminar ligação"
msgid "Edit link"
msgstr "Editar ligação"
msgid "contact"
msgstr "contactar"
msgid "Also look for a node and use the node author"
msgstr "Também procurar por um nó e usar o autor do nó"
msgid "Structure"
msgstr "Estrutura"
msgid "Render"
msgstr "Gerar"
msgid "Full content"
msgstr "Conteúdo completo"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Mensagens de registo recentes"
msgid "Field item"
msgstr "Item do campo"
