# Italian translation of CRM Core (7.x-0.93)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM Core (7.x-0.93)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Le opzioni di configurazione sono state salvate."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campo"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo di campo"
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
msgid "Load"
msgstr "Carica"
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
msgid "here"
msgstr "qui"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
msgid "Save changes"
msgstr "Salva le modifiche"
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"
msgid "Equals"
msgstr "Uguale"
msgid "Threshold"
msgstr "Soglia"
msgid "Created date"
msgstr "Data creazione"
msgid "Updated date"
msgstr "Data modifica"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
msgid "open"
msgstr "aperto"
msgid "revert"
msgstr "ripristina"
msgid "Date created"
msgstr "Data di creazione"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title eliminato."
msgid "Relationships"
msgstr "Relazioni"
msgid "relationships"
msgstr "relazioni"
msgid "Relationship type"
msgstr "Tipo di relazione"
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
msgid "Country code"
msgstr "Prefisso internazionale"
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo di campo"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Any"
msgstr "Qualunque"
msgid "User Role"
msgstr "Ruolo utente"
msgid "Reports"
msgstr "Resoconti"
msgid "- Select -"
msgstr "- Scegliere -"
msgid "Add @type"
msgstr "Aggiungi @type"
msgid "Text to display"
msgstr "Testo da visualizzare"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title è stato eliminato."
msgid "Field options"
msgstr "Opzioni campo"
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
msgid "Creator"
msgstr "Utente"
msgid "Starts with"
msgstr "Inizia con"
msgid "Ends with"
msgstr "Termina con"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Questo sovrascriverà qualsiasi altro link tu abbia impostato."
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Delete link"
msgstr "Link elimina"
msgid "Edit link"
msgstr "Link modifica"
msgid "contact"
msgstr "contatti"
msgid "Also look for a node and use the node author"
msgstr "Cercare anche un nodo e usare l'autore del nodo"
msgid "Date updated"
msgstr "Data aggiornamento"
msgid "manage fields"
msgstr "gestisci campi"
msgid "Structure"
msgstr "Struttura"
msgid "Render"
msgstr "Presentazione"
msgid "Full content"
msgstr "Contenuto completo"
msgid "Add "
msgstr "Aggiungi "
msgid "Recent log messages"
msgstr "Messaggi di log recenti"
msgid "Field item"
msgstr "Elemento di un campo"
msgid "Administer @entity_type"
msgstr "Amministra @entity_type"
msgid "Allows users to perform any action on @entity_type."
msgstr ""
"Consente agli utenti di effettuare qualsiasi operazione riguardante "
"@entity_type"
msgid "Create @entity_type of any type"
msgstr "Crea @entity_type di qualsiasi tipo"
msgid "Edit own @entity_type of any type"
msgstr "Modifica propri @entity_type di qualsiasi tipo"
msgid "Edit any @entity_type of any type"
msgstr "Modifica qualsiasi @entity_type di qualsiasi tipo"
msgid "View own @entity_type of any type"
msgstr "Visualizza propri @entity_type di qualsiasi tipo"
msgid "View any @entity_type of any type"
msgstr "Visualizza qualsiasi @entity_type di qualsiasi tipo"
msgid "Create %bundle @entity_type"
msgstr "Crea @entity_type in %bundle"
msgid "Edit own %bundle @entity_type"
msgstr "Modifica propri @entity_type in %bundle"
msgid "Edit any %bundle @entity_type"
msgstr "Modifica qualsiasi @entity_type in %bundle"
msgid "View own %bundle @entity_type"
msgstr "Visualizza propri @entity_type in %bundle"
msgid "View any %bundle @entity_type"
msgstr "Visualizza qualsiasi @entity_type in %bundle"
