# Hebrew translation of CRM Core (7.x-0.93)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM Core (7.x-0.93)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Enable"
msgstr "הפעלה"
msgid "Disable"
msgstr "השבתה"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Administration"
msgstr "ניהול"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "view"
msgstr "צפיה"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Number"
msgstr "מספר"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "User ID"
msgstr "מזהה משתמש"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
msgid "Contact"
msgstr "יצירת קשר"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"
msgid "Score"
msgstr "ניקוד"
msgid "Field name"
msgstr "שם שדה"
msgid "Field type"
msgstr "סוג שדה"
msgid "Contains"
msgstr "מכיל"
msgid "Inactive"
msgstr "לא פעיל"
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
msgid "Save changes"
msgstr "שמירת השינויים"
msgid "Operator"
msgstr "אופרטור"
msgid "Threshold"
msgstr "סף"
msgid "Created date"
msgstr "תאריך יצירה"
msgid "Updated date"
msgstr "תאריך עידכון"
msgid "activity"
msgstr "פעילות"
msgid "Activity"
msgstr "פעילות"
msgid "open"
msgstr "פתוח"
msgid "revert"
msgstr "שחזר"
msgid "Date created"
msgstr "נוצר בתאריך"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title נמחק."
msgid "Relationships"
msgstr "יחסים"
msgid "relationships"
msgstr "יחסים"
msgid "Extension"
msgstr "הרחבה"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Organization"
msgstr "ארגון"
msgid "Field Type"
msgstr "סוג שדה"
msgid "Machine name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Any"
msgstr "הכל"
msgid "User Role"
msgstr "תפקיד"
msgid "Reports"
msgstr "דוחות"
msgid "- Select -"
msgstr "- בחירה -"
msgid "Add @type"
msgstr "הוספת @type"
msgid "Text to display"
msgstr "טקסט לתצוגה"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title נמחק."
msgid "Field options"
msgstr "אפשרויות שדה"
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
msgid "Delete relation"
msgstr "מחיקת יחס"
msgid "Starts with"
msgstr "מתחיל ב"
msgid "Ends with"
msgstr "מסתיים ב"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "ידרוס כל קישור אחר שהגדרת."
msgid "Dashboard"
msgstr "לוח הבקרה"
msgid "Delete link"
msgstr "מחיקת קישור"
msgid "Add a new rule"
msgstr "הוסף חוק חדש"
msgid "Edit link"
msgstr "עריכת קישור"
msgid "contact"
msgstr "יצירת קשר"
msgid "Also look for a node and use the node author"
msgstr "חפשו גם פריט תוכן והשתמשו בשם המחבר/ת"
msgid "manage fields"
msgstr "ניהול שדות"
msgid "Structure"
msgstr "מבנה"
msgid "Full content"
msgstr "תוכן מלא"
msgid "Meeting"
msgstr "פגישה"
msgid "Recent log messages"
msgstr "הודעות יומן אחרונות"
msgid "Provide a simple link to delete the activity."
msgstr "מספק קישור פשוט למחיקת פעילות"
msgid "CRM activity"
msgstr "פעילות CRM"
msgid "activities"
msgstr "פעילויות"
msgid "CRM Activity Type"
msgstr "סוג פעילות CRM"
msgid "Administer activity types"
msgstr "נהל סוגי פעילויות"
msgid "Allows users to configure activity types and their fields."
msgstr ""
"אפשר למשתמשים להגדיר סוגי פעילויות "
"ואת השדות שלהם"
msgid "CRM Core activities"
msgstr "פעילויות CRM Core"
msgid "Provide a simple link to the activity."
msgstr "מספק קישור פשוט לפעילות"
msgid "Provide a simple link to edit the activity."
msgstr "מספק קישור פשוט לעריכת פעילות"
msgid "The user account has been already synchronized."
msgstr "חשבון המשתמש כבר סונכרן"
msgid "The contact record has been already synchronized."
msgstr "איש הקשר כבר סונכרן"
msgid "Are you sure you want to delete the relation?"
msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק את הייחוס"
msgid "Relation has been deleted."
msgstr "הייחוס נמחק"
msgid "Processing user synchronization"
msgstr "מעבד סנכרון משתמש"
msgid "Something went wrong. Please check !dblog."
msgstr "משהו השתבש. אנא בדוק !dblog."
msgid "Edit a rule"
msgstr "ערוך חוק"
msgid "Delete a rule"
msgstr "מחק חוק"
msgid "Administer User Synchronization"
msgstr "נהל סנכרון משתמש"
