# Romanian translation of CRM Core (7.x-0.91)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM Core (7.x-0.91)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "delete"
msgstr "șterge"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Administration"
msgstr "Administrare"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "view"
msgstr "afișează"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
msgid "Load"
msgstr "Încarcă"
msgid "Inactive"
msgstr "inactiv"
msgid "here"
msgstr "aici"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Save changes"
msgstr "Salvare schimbări"
msgid "Created date"
msgstr "Data creării"
msgid "Updated date"
msgstr "Data actualizării"
msgid "Activity"
msgstr "Activitate"
msgid "open"
msgstr "deschis"
msgid "revert"
msgstr "revenire"
msgid "Date created"
msgstr "Dată creată"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title șters."
msgid "Relationships"
msgstr "Relații"
msgid "relationships"
msgstr "relații"
msgid "Participants"
msgstr "Participanţi"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Any"
msgstr "Orice"
msgid "User Role"
msgstr "Rol Utilizator"
msgid "Reports"
msgstr "Rapoarte"
msgid "- Select -"
msgstr "-Selectați-"
msgid "Add @type"
msgstr "Adaugă @type"
msgid "Text to display"
msgstr "Text ce trebuie afișsat"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title a fost şters."
msgid "Activities"
msgstr "Activități"
msgid "Delete relation"
msgstr "Ștergeți legătura"
msgid "Infinite"
msgstr "Infinit"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou de control"
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "Also look for a node and use the node author"
msgstr "Caută și un nod și folosește autorul acestuia"
msgid "Contact Type"
msgstr "Tip contact"
msgid "manage fields"
msgstr "gestiune câmpuri"
msgid "Structure"
msgstr "Structură"
msgid "Activity ID"
msgstr "ID Activitate"
msgid "Render"
msgstr "Randare"
msgid "Full content"
msgstr "Întregul conținut"
msgid "Meeting"
msgstr "Întâlnire"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Mesaje recente din jurnal"
msgid "relation"
msgstr "relație"
msgid "Activity type"
msgstr "Tipul de activitate"
msgid "CRM activity"
msgstr "Activitate CRM"
msgid "Activity types"
msgstr "Tipuri de activități"
msgid "Edit relation"
msgstr "Editați legătura"
