# Lithuanian translation of CRM Core (7.x-0.91)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM Core (7.x-0.91)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 07:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "delete"
msgstr "šalinti"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Administration"
msgstr "Administravimas"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "view"
msgstr "peržiūrėti"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo neįmanoma grąžinti."
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "User ID"
msgstr "Nario ID"
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktai"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvus"
msgid "here"
msgstr "čia"
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
msgid "Save changes"
msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
msgid "Created date"
msgstr "Sukūrimo data"
msgid "Updated date"
msgstr "Atnaujinta data"
msgid "Activity"
msgstr "Aktyvumas"
msgid "open"
msgstr "atvira"
msgid "revert"
msgstr "sugrąžinti"
msgid "Date created"
msgstr "Sukūrimo data"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: pašalintas %title."
msgid "Relationships"
msgstr "Ryšiai"
msgid "relationships"
msgstr "ryšiai"
msgid "Relationship type"
msgstr "Sąryšio tipas"
msgid "Participants"
msgstr "Dalyviai"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašininis pavadinimas"
msgid "Any"
msgstr "Bet kuris"
msgid "User Role"
msgstr "Nario rolė"
msgid "Reports"
msgstr "Ataskaitos"
msgid "- Select -"
msgstr "- Pasirinkite -"
msgid "Add @type"
msgstr "Pridėti @type"
msgid "Text to display"
msgstr "Rodomas tekstas"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title buvo pašalintas."
msgid "Dashboard"
msgstr "Darbastalis"
msgid "Delete link"
msgstr "Ištrinti nuorodą"
msgid "Edit link"
msgstr "Redagavimo nuoroda"
msgid "contact"
msgstr "kontaktuoti"
msgid "Also look for a node and use the node author"
msgstr "Taip pat ieškoti mazgo ir naudoti mazgo autorių"
msgid "manage fields"
msgstr "valdyti laukelius"
msgid "Structure"
msgstr "Struktūra"
msgid "Full content"
msgstr "Pilnas turinys"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Naujausios log žinutės"
msgid "Administer @entity_type"
msgstr "Administruoti @entity_type"
