# Bulgarian translation of CRM Core (7.x-0.91)
# Copyright (c) 2013 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM Core (7.x-0.91)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-23 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Каталог"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "delete"
msgstr "изтрий"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Списък"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "Administration"
msgstr "Администриране"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "view"
msgstr "преглед"
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Тази операция не може да бъде "
"отменена."
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
msgid "Link"
msgstr "Линк"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "Label"
msgstr "Заглавие"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "View"
msgstr "Прегледай"
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
msgid "User"
msgstr "Потребител"
msgid "User ID"
msgstr "ID на Потребителя"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
msgid "Load"
msgstr "Зареди"
msgid "here"
msgstr "Тук"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "Save changes"
msgstr "Запази промените"
msgid "open"
msgstr "Отворена"
msgid "revert"
msgstr "връщане"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: изтрит %title."
msgid "Relationships"
msgstr "Приятели"
msgid "Participants"
msgstr "Участници"
msgid "Reports"
msgstr "Доклади"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title е изтрит/a."
msgid "Dashboard"
msgstr "Табло"
msgid "contact"
msgstr "контакт"
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
msgid "Full content"
msgstr "Пълно съдържание"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Последни лог записи"
