# Latvian translation of CRM Core (7.x-0.9)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM Core (7.x-0.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 23:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "delete"
msgstr "dzēst"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Enable"
msgstr "Iespējot"
msgid "Disable"
msgstr "Atspējot"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "Administration"
msgstr "Administrēšana"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "view"
msgstr "skatīt"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfigurācijas opcijas ir saglabātas."
msgid "Link"
msgstr "Saite"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "edit"
msgstr "labot"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "User ID"
msgstr "Lietotāja ID"
msgid "Options"
msgstr "Iespējas"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
msgid "Score"
msgstr "Iegūtie punkti"
msgid "Field name"
msgstr "Lauka vārds"
msgid "Field type"
msgstr "Lauka veids"
msgid "Contains"
msgstr "Satur"
msgid "here"
msgstr "šeit"
msgid "Now"
msgstr "Tagad"
msgid "Role"
msgstr "Loma"
msgid "Save changes"
msgstr "Saglabāt izmaiņas"
msgid "Operator"
msgstr "Operators"
msgid "Threshold"
msgstr "Slieksnis"
msgid "Created date"
msgstr "Izveides datums"
msgid "Updated date"
msgstr "Izmaiņu datums"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitāte"
msgid "open"
msgstr "atvērts"
msgid "revert"
msgstr "atgriezt atpakaļ"
msgid "Date created"
msgstr "Izveidošanas datums"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: dzēsts '%title'."
msgid "Relationships"
msgstr "Attiecības"
msgid "relationships"
msgstr "attiecības"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Field Type"
msgstr "Laika Veids"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašīnvārds"
msgid "Field mapping"
msgstr "Lauka attiecinājums"
msgid "Any"
msgstr "Jebkurš"
msgid "User Role"
msgstr "Lietotāju loma"
msgid "Reports"
msgstr "Atskaites"
msgid "- Select -"
msgstr "- Izvēlēties -"
msgid "Add @type"
msgstr "Pievienot @type"
msgid "Text to display"
msgstr "Attēlojamais teksts"
msgid "Create @name"
msgstr "Izveidot @name"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title ir izdzēsts."
msgid "Field options"
msgstr "Lauka iespējas"
msgid "Starts with"
msgstr "Sākas ar"
msgid "Ends with"
msgstr "Beidzas ar"
msgid "Dashboard"
msgstr "Darbgalds"
msgid "Delete link"
msgstr "Saite Dzēst"
msgid "Edit link"
msgstr "Rediģēt saiti"
msgid "contact"
msgstr "kontakts"
msgid "Also look for a node and use the node author"
msgstr "Sameklēt arī mezglu un izmantot mezgla autoru"
msgid "manage fields"
msgstr "pārvaldīt laukus"
msgid "Structure"
msgstr "Uzbūve"
msgid "Render"
msgstr "Atveidot"
msgid "Full content"
msgstr "Pilns saturs"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Jaunākie žurnāla pieraksti"
