# Polish translation of CPS (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CPS (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Submit"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
msgid "Subject"
msgstr "Tytuł"
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "On"
msgstr "Włączony"
msgid "view"
msgstr "przeglądaj"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Changes"
msgstr "Zmiany"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
msgid "Open"
msgstr "Otwarte"
msgid "Archive"
msgstr "Archiwizuj"
msgid "Schedule"
msgstr "Harmonogram"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "History"
msgstr "Historia"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "States"
msgstr "Statusy"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Czy na pewno usunąć %title?"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Embedded"
msgstr "Osadzony"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Load"
msgstr "Wczytaj"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgid "Full"
msgstr "Pełny"
msgid "Declined"
msgstr "Odrzucone"
msgid "Withdraw"
msgstr "Wycofaj"
msgid "Revert"
msgstr "Przywróć"
msgid "Select different revisions to compare."
msgstr "Wybierz różne wersje do porównania."
msgid "Changes to %name"
msgstr "Zmień na %name"
msgid "No visible changes"
msgstr "Brak widocznych zmian"
msgid "Date created"
msgstr "Data utworzenia"
msgid "Not published"
msgstr "Nie do publikacji"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
msgid "unpublish"
msgstr "zakończ publikację"
msgid "Live"
msgstr "Na żywo"
msgid "cancel"
msgstr "anuluj"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
msgid "Permalink"
msgstr "Adres"
msgid "Publish"
msgstr "Publikuj"
msgid "Unpublish"
msgstr "Wstrzymaj publikację"
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
msgid "Process queue"
msgstr "Kolejka procesów"
msgid "Filter type"
msgstr "Typ filtra"
msgid "Decline"
msgstr "Odrzuć"
msgid "Compare revisions"
msgstr "Porównaj rewizje"
msgid "Created by"
msgstr "Utworzone przez"
msgid "Withdrawn"
msgstr "Wycofano"
msgid "withdraw"
msgstr "wycofanie"
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowany"
msgid "Compare"
msgstr "Porównaj"
msgid "Scheduling options"
msgstr "Opcje planowania"
msgid "Publish on"
msgstr "Publikuj dnia"
msgid "Render"
msgstr "Renderowanie"
msgid "Publishing"
msgstr "Publikowanie"
msgid "Edit URL"
msgstr "Edytuj adres"
msgid "Date changed"
msgstr "Data modyfikacji"
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowane"
msgid "Is new"
msgstr "Jest nowe"
msgid ""
"This will appear in the administrative interface to easily identify "
"it."
msgstr ""
"Pojawi się w interfejsie administracyjnym w celu łatwej "
"identyfikacji."
msgid "Unpublishing"
msgstr "Wstrzymywanie publikacji"
msgid "Site version"
msgstr "Wersja strony"
