# Dutch translation of CPS (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CPS (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Changes"
msgstr "Wijzigingen"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Archive"
msgstr "Archief"
msgid "Schedule"
msgstr "Inplannen"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "History"
msgstr "Historie"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Reviews"
msgstr "Inspecties"
msgid "States"
msgstr "Statussen"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Weet u zeker dat u %title wilt verwijderen?"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Embedded"
msgstr "Ingebed"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Load"
msgstr "Laden"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Published on"
msgstr "Gepubliceerd op"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
msgid "Declined"
msgstr "Afgewezen"
msgid "Withdraw"
msgstr "Intrekken"
msgid "Revert"
msgstr "Terugzetten"
msgid "Select different revisions to compare."
msgstr "Selecteer verschillende revisies om te vergelijken."
msgid "Changes to %name"
msgstr "Wijzigingen in %name"
msgid "No visible changes"
msgstr "Geen zichtbare verschillen"
msgid "Date created"
msgstr "Aanmaakdatum"
msgid "Not published"
msgstr "Niet gepubliceerd"
msgid "Unpublished"
msgstr "Niet gepubliceerd"
msgid "publish"
msgstr "publiceren"
msgid "Live"
msgstr "Live"
msgid "cancel"
msgstr "annuleren"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"
msgid "Unpublish"
msgstr "Depubliceren"
msgid "Reply"
msgstr "Reageren"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
msgid "Decline"
msgstr "Afwijzen"
msgid "Compare revisions"
msgstr "Vergelijk revisies"
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
msgid "Withdrawn"
msgstr "Ingetrokken"
msgid "withdraw"
msgstr "intrekken"
msgid "Scheduled"
msgstr "Gepland"
msgid "Compare"
msgstr "Vergelijken"
msgid "Scheduling options"
msgstr "Planneropties"
msgid "Publish on"
msgstr "Publiceer op"
msgid "Render"
msgstr "Weergeven"
msgid "Publishing"
msgstr "Publiceren"
msgid "Edit URL"
msgstr "URL bewerken"
msgid "Date changed"
msgstr "Wijzigingsdatum"
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
msgid "Is new"
msgstr "Is nieuw"
msgid "Delete URL"
msgstr "URL verwijderen"
msgid "Unpublishing"
msgstr "Depubliceren"
msgid "Leave the date blank for no scheduled publishing."
msgstr "Het datumveld leeglaten  als er geen publicatie gepland is."
msgid "Site version"
msgstr "Site-versie"
