# Hungarian translation of CPS (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CPS (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Private"
msgstr "Rejtett"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Closed"
msgstr "Lezárt"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősít"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "On"
msgstr "Be"
msgid "view"
msgstr "megtekintés"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Changes"
msgstr "Változások"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
msgid "Open"
msgstr "Nyitott"
msgid "Archive"
msgstr "Archiválás"
msgid "Schedule"
msgstr "Időzítés"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "History"
msgstr "Történet"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Reviews"
msgstr "Szemlék"
msgid "States"
msgstr "Állapotok"
msgid "status"
msgstr "állapot"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "„%title” biztosan törölhető?"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Embedded"
msgstr "Beágyazott"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Published on"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
msgid "Declined"
msgstr "Elutasítva"
msgid "Withdraw"
msgstr "Visszavon"
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Select different revisions to compare."
msgstr ""
"Különböző változatokat kell kiválasztani az "
"összehasonlításhoz."
msgid "Changes to %name"
msgstr "%name változásai"
msgid "No visible changes"
msgstr "Nincs látható változás"
msgid "Date created"
msgstr "Létrehozás időpontja"
msgid "Not published"
msgstr "Rejtett"
msgid "Unpublished"
msgstr "Rejtett"
msgid "unpublish"
msgstr "elrejtés"
msgid "publish"
msgstr "közzététel"
msgid "Live"
msgstr "Élő"
msgid "cancel"
msgstr "mégsem"
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"
msgid "Unpublish"
msgstr "Elrejtés"
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
msgid "Devel"
msgstr "Fejleszt"
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Process queue"
msgstr "Várakozási sor feldolgozása"
msgid "Filter type"
msgstr "Szűrő típusa"
msgid "Decline"
msgstr "Elutasítás"
msgid "Compare revisions"
msgstr "Változatok összehasonlítása"
msgid "Created by"
msgstr "Létrehozta"
msgid "Withdrawn"
msgstr "Visszavont"
msgid "withdraw"
msgstr "visszavon"
msgid "Scheduled"
msgstr "Időzítve"
msgid "Compare"
msgstr "Összehasonlítás"
msgid "Scheduling options"
msgstr "Időzítési beállítások"
msgid "Publish on"
msgstr "Közzététel bekapcsolása"
msgid "The 'publish on' date must be in the future"
msgstr ""
"A „közzététel bekapcsolása” dátumnak jövőbelinek kell "
"lennie"
msgid "Render"
msgstr "Formázás"
msgid "Edit URL"
msgstr "Webcím szerkesztése"
msgid "Date changed"
msgstr "Módosítás dátuma"
msgid "Archived"
msgstr "Archivált"
msgid "Is new"
msgstr "Új"
msgid ""
"This will appear in the administrative interface to easily identify "
"it."
msgstr ""
"Ez az adminisztratív felületen fog megjelenni a könnyebb "
"azonosíthatóság érdekében."
msgid "Leave the date blank for no scheduled publishing."
msgstr "A dátum üresen hagyása kikapcsolja az időzített közzétételt."
msgid "Site version"
msgstr "Webhely verziója"
msgid "Add new site version"
msgstr "Új webhelyverzió hozzáadása"
