# French translation of CPS (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CPS (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "On"
msgstr "Activé"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Changes"
msgstr "Modifications"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
msgid "Schedule"
msgstr "Planning"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "History"
msgstr "Historique"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "States"
msgstr "États"
msgid "status"
msgstr "statut"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %title ?"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Embedded"
msgstr "Inclus"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Load"
msgstr "Charger"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "Published on"
msgstr "Publié le"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
msgid "Withdraw"
msgstr "Retirer"
msgid "Revert"
msgstr "Rétablir"
msgid "Select different revisions to compare."
msgstr "Sélectionner des révisions à comparer"
msgid "Changes to %name"
msgstr "Modifications de %name"
msgid "No visible changes"
msgstr "Aucune modification visible"
msgid "Date created"
msgstr "Date de création"
msgid "Not published"
msgstr "Non publié"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
msgid "unpublish"
msgstr "dépublier"
msgid "publish"
msgstr "publier"
msgid "Live"
msgstr "En direct"
msgid "cancel"
msgstr "annuler"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
msgid "Permalink"
msgstr "Permalien"
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
msgid "Unpublish"
msgstr "Dépublier"
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
msgid "Filter type"
msgstr "Type de filtre"
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
msgid "Compare revisions"
msgstr "Comparer les révisions"
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
msgid "Withdrawn"
msgstr "Retirée"
msgid "withdraw"
msgstr "retirer"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
msgid "Compare"
msgstr "Comparer"
msgid "Scheduling options"
msgstr "Options de planification"
msgid "Publish on"
msgstr "Publier le"
msgid "The 'publish on' date must be in the future"
msgstr "La date de \"publier le\" doit être dans le futur."
msgid "Render"
msgstr "Rendu"
msgid "Publishing"
msgstr "Publication"
msgid "Edit URL"
msgstr "Modifier l'URL"
msgid "Date changed"
msgstr "Date de modification"
msgid "Archived"
msgstr "Archivé(e)"
msgid "Is new"
msgstr "Est nouveau"
msgid ""
"This will appear in the administrative interface to easily identify "
"it."
msgstr ""
"Ceci apparaitra dans l'interface d'administration pour facilement "
"l'identifier."
msgid "Delete URL"
msgstr "URL de suppression"
msgid "Unpublishing"
msgstr "Dépublication"
msgid "Leave the date blank for no scheduled publishing."
msgstr "Laisser le champ date vide pour ne pas planifier la publication"
msgid "Site version"
msgstr "Version du site"
