# Catalan translation of CPS (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CPS (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "On"
msgstr "Actiu"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Changes"
msgstr "Canvis"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Move"
msgstr "Mou"
msgid "Open"
msgstr "Obert"
msgid "Archive"
msgstr "Arxiva"
msgid "Schedule"
msgstr "Planificar"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "History"
msgstr "Història"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "States"
msgstr "Estats"
msgid "status"
msgstr "estat"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir %title?"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Load"
msgstr "Càrrega"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "Published on"
msgstr "Publicat el"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
msgid "Select different revisions to compare."
msgstr "Selecciona diferents revisions per comparar."
msgid "Changes to %name"
msgstr "Canvia a %name"
msgid "No visible changes"
msgstr "No hi ha canvis visibles"
msgid "Date created"
msgstr "Data creada"
msgid "Not published"
msgstr "No publicat"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sense publicar"
msgid "unpublish"
msgstr "retira"
msgid "publish"
msgstr "publica"
msgid "Live"
msgstr "En viu"
msgid "cancel"
msgstr "Cancela"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgid "Permalink"
msgstr "Enllaç permanent"
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
msgid "Unpublish"
msgstr "Retira"
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programat"
msgid "Compare"
msgstr "Compara"
msgid "Scheduling options"
msgstr "Opcions de programació"
msgid "Publish on"
msgstr "Publica el"
msgid "The 'publish on' date must be in the future"
msgstr "La data de 'publica el' ha de ser futura"
msgid "Render"
msgstr "Renderitza"
msgid "Publishing"
msgstr "Publicant"
msgid "Edit URL"
msgstr "URL d'edició"
msgid "Date changed"
msgstr "Canvi de data"
msgid "Archived"
msgstr "Arxivat"
msgid "Is new"
msgstr "És nou"
msgid "Unpublishing"
msgstr "Desplublicant"
msgid "Leave the date blank for no scheduled publishing."
msgstr "Deixa la data en blanc per no programar la publicació."
