# Ukrainian translation of CPS (7.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CPS (7.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Closed"
msgstr "Закрито"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
msgid "view"
msgstr "переглянути"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Move"
msgstr "Перенесення"
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"
msgid "Archive"
msgstr "Архів"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "History"
msgstr "Історія"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Reviews"
msgstr "Рецензування"
msgid "States"
msgstr "Стани"
msgid "status"
msgstr "стан"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %title?"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Embedded"
msgstr "Вбудований"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Full"
msgstr "Повністю"
msgid "Declined"
msgstr "Відмовлене"
msgid "Withdraw"
msgstr "Відкликане"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Select different revisions to compare."
msgstr "Обрати версії для порівняння."
msgid "Changes to %name"
msgstr "Зміни в %name"
msgid "No visible changes"
msgstr "Змін не помічено"
msgid "Date created"
msgstr "Дата створення"
msgid "Not published"
msgstr "Не опубліковано"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "unpublish"
msgstr "не публікувати"
msgid "publish"
msgstr "опублікувати"
msgid "Live"
msgstr "Наживо"
msgid "cancel"
msgstr "скасувати"
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
msgid "Permalink"
msgstr "Постійне посилання"
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"
msgid "Unpublish"
msgstr "Не публікувати"
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
msgid "Process queue"
msgstr "Обробити чергу"
msgid "Filter type"
msgstr "Тип фільтру"
msgid "Decline"
msgstr "Відхилити"
msgid "Created by"
msgstr "Створив(ла)"
msgid "Withdrawn"
msgstr "Відкликати"
msgid "withdraw"
msgstr "відкликати"
msgid "Compare"
msgstr "Порівняння"
msgid "Render"
msgstr "Відобразити"
msgid "Publishing"
msgstr "Публікація"
msgid "Edit URL"
msgstr "URL редагування"
msgid "Date changed"
msgstr "Дата зміни"
msgid "Archived"
msgstr "Архівовано"
msgid "Is new"
msgstr "Новий"
msgid "Date published"
msgstr "Дата публікації"
msgid ""
"This will appear in the administrative interface to easily identify "
"it."
msgstr ""
"Використовується в адміністративному "
"інтерфейсі для спрощення "
"ідентифікації."
msgid "Delete URL"
msgstr "URL видалення"
msgid "Site version"
msgstr "Версія сайту"
msgid "Processed @processed / @total entities."
msgstr "Оброблено сутностей @processed / @total."
