# German translation of Course (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Course (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "register"
msgstr "Registrieren"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Book"
msgstr "Buch"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
msgid "Teaser"
msgstr "Anrisstext"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Access denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
msgid "login"
msgstr "anmelden"
msgid "Appearance"
msgstr "Design"
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Open in new window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
msgid "Complete"
msgstr "Vollständig"
msgid "Submissions"
msgstr "Eingaben"
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
msgid "Webform"
msgstr "Webformular"
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
msgid "Currently set to !link"
msgstr "Derzeit auf !link gesetzt"
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
msgid "Not enabled"
msgstr "Nicht aktiviert"
msgid "Signup"
msgstr "Registrieren"
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"
msgid "<Not specified>"
msgstr "<Nicht spezifiziert>"
msgid "Credits"
msgstr "Danksagung"
msgid "In progress"
msgstr "In Arbeit"
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
msgid "Course"
msgstr "Kurs"
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
msgid "Ubercart"
msgstr "Ubercart"
msgid "Poll"
msgstr "Umfrage"
msgid "Release date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
msgid "'%title' [node id %nid]"
msgstr "‚%title‘ [Beitrag-ID %nid]"
msgid "Attendance"
msgstr "Teilnahme"
msgid "Not started"
msgstr "Nicht gestartet"
msgid "Existing node"
msgstr "Vorhandener Beitrag"
msgid "Create node"
msgstr "Node erstellen"
msgid "Quiz results"
msgstr "Ergebnisse des Quiz"
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
msgid "TODO Add a descriptive string here to show in the UI."
msgstr ""
"TODO Hier einen beschreibenden Text ergänzen, um ihn im UI "
"anzuzeigen."
msgid "Download certificate"
msgstr "Zertifikat herunterladen"
msgid "Take course"
msgstr "Am Kurs teilnehmen"
msgid "Is a course"
msgstr "Ist ein Kurs"
msgid "Whether or not the content type is marked as a course."
msgstr "Ob der Inhaltstyp als Kurs markiert ist oder nicht."
msgid "Course content"
msgstr "Kursinhalt"
msgid "Webform results"
msgstr "Webformular-Ergebnisse"
msgid "Hide until release date"
msgstr "Bis zum Veröffentlichungsdatum ausblenden"
msgid "Hide after expiration date"
msgstr "Nach Ablaufdatum ausblenden"
msgid "Enrollments"
msgstr "Anmeldungen"
msgid "This activity will be available on %release."
msgstr "Diese Aktivität wird verfügbar sein am %release."
msgid "This activity closed on %expiration."
msgstr "Diese Aktivität endete am %expiration."
