# Chinese, Simplified translation of Corporate profile (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2019 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Corporate profile (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-13 02:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Body"
msgstr "正文"
msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"
msgid "content"
msgstr "内容"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Article"
msgstr "文章"
msgid "Comments"
msgstr "评论"
msgid "More"
msgstr "更多"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
msgid "Home page"
msgstr "主页"
msgid "Categories"
msgstr "分类"
msgid "Image"
msgstr "图像"
msgid "Category"
msgstr "分类"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "转到上一页"
msgid "up"
msgstr "向上"
msgid "Go to parent page"
msgstr "转到父页面"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "转到下一页"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
msgid "Contact"
msgstr "联络表"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "面包屑"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Comment"
msgstr "评论"
msgid "URL:"
msgstr "网址:"
msgid "Updated:"
msgstr "已更新:"
msgid "Blog"
msgstr "博客"
msgid "Leaderboard"
msgstr "排行榜"
msgid "Features"
msgstr "特性"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr "为用户创建一个新的窗体或问卷。有权限的用户可以查看提交结果和统计记录。"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Variable editor"
msgstr "变量编辑器"
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳转到主要内容"
msgid "Main Content"
msgstr "主体内容"
msgid "Additional settings"
msgstr "附加设置"
msgid "Main menu"
msgstr "主菜单"
msgid "Secondary"
msgstr "次要"
msgid "Page top"
msgstr "页面顶部"
msgid "Page bottom"
msgstr "页面底部"
msgid "Sidebar first"
msgstr "边栏第一"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr "<em>主</em>菜单在多数站点用于显示站点的主要部分，往往位于顶部导航栏。"
msgid "Basic page"
msgstr "基本页面"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr "对您的静态内容使用<em>基本页面</em>，比如“关于我们”页面。"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "输入一列单词以描述您的内容并用逗号隔开"
msgid "Menu Bar"
msgstr "菜单栏"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr "使用<em>文章</em>发布有关时间的内容，如消息，新闻或日志。"
msgid "Highlighted"
msgstr "已高亮"
msgid "Sidebar second"
msgstr "边栏第二"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "为这篇文章上传一个图片。"
msgid "blocks"
msgstr "区块"
msgid "menus"
msgstr "菜单"
