# Basque translation of Corporate profile (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Corporate profile (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-15 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Body"
msgstr "Gorputza"
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
msgid "content"
msgstr "edukia"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "Article"
msgstr "Artikulua"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
msgid "More"
msgstr "Gehiago"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
msgid "Home page"
msgstr "Azala"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Joan aurreko orrira."
msgid "up"
msgstr "gora"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Joan guraso orrira"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Joan hurrengo orrira."
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktatu"
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
msgid "Footer"
msgstr "Orri-oina"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Eguneratua:"
msgid "Blog"
msgstr "Bloga"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "Variable editor"
msgstr "Aldakor editorea"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu nagusia"
msgid "Page top"
msgstr "Orriaren burua"
msgid "Page bottom"
msgstr "Orriaren behean"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Lehen Albo-zutabea"
msgid "Basic page"
msgstr "Oinarrizko orria"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"<em>Oinarrizko orriak</em> eduki estatikoak sortzeko erabili. Adibidez "
"'Guri buruz' orrialdea."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"<em>Artikuluak</em> denborarekin erlazionatuak dauden edukiekin "
"erabili. Adibidez: albisteak, prentsa oharrak edo blog post-ak."
msgid "Highlighted"
msgstr "Nabarmendua"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Bigarren Albo-zutabea"
