# Russian translation of Corolla (7.x-3.0)
# Copyright (c) 2017 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Corolla (7.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-16 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Block title"
msgstr "Заголовок блока"
msgid "Home page"
msgstr "Главная страница"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
msgid "Base"
msgstr "База"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
msgid "Add new comment"
msgstr "Добавить комментарий"
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
msgid "Purple"
msgstr "Фиолетовый"
msgid "Slogan"
msgstr "Слоган"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Скруглённые углы"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "@count Comments"
msgstr[0] "1 Комментарий"
msgstr[1] "@count Комментария"
msgstr[2] "@count Комментариев"
msgid "Content bottom"
msgstr "Нижний контент"
msgid "Fieldset"
msgstr "Fieldset"
msgid "sort ascending"
msgstr "сортировать по возрастанию"
msgid "sort descending"
msgstr "сортировать по убыванию"
msgid "Main content"
msgstr "Основной контент"
msgid "Secondary content"
msgstr "Вторичное содержимое"
msgid "Tertiary content"
msgstr "Третичное содержимое"
msgid "Page top"
msgstr "Верх страницы"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ страницы"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Первая боковая панель"
msgid "10px"
msgstr "10px"
msgid "12px"
msgstr "12px"
msgid "Menu Bar"
msgstr "Панель меню"
msgid "Highlighted"
msgstr "Подсвеченные"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Вторая боковая панель"
msgid "Dots"
msgstr "Точки"
msgid "Gray (Default)"
msgstr "Серая (по умолчанию)"
msgid "Green 1"
msgstr "Зеленая 1"
msgid "Green 2"
msgstr "Зеленая 2"
msgid "4px"
msgstr "4px"
msgid "8px"
msgstr "8px"
msgid "Box shadow - light"
msgstr "Тень блока - светлая"
msgid "Box shadow - dark"
msgstr "Тень блока - тёмная"
msgid ""
"<h3>Rounded Corners</h3><p>Rounded corners are implimented using CSS "
"and only work in modern compliant browsers. You can set the radius for "
"both the main content and main menu tabs.</p>"
msgstr ""
"<h3>Закругленные углы</h3><p>Закругленные "
"углы реализуются с помощью CSS и "
"работают только в современных "
"браузерах. Вы можете установить "
"радиус для отображения содержимого и "
"вкладок меню.</p>"
msgid "Main content radius"
msgstr "Радиус для содержимого"
msgid "Change the corner radius for the main content area."
msgstr ""
"Изменение радиуса угла области "
"основного содержания."
msgid "6px"
msgstr "6px"
msgid "Menu tabs radius"
msgstr "Радиус вкладок меню"
msgid "Change the corner radius for the main menu tabs."
msgstr ""
"Изменение радиуса угла вкладок "
"основного меню."
msgid "Box Shadows and Textures"
msgstr "Тени блока и текстуры"
msgid "Box Shadows"
msgstr "Тени блока"
msgid "Textures"
msgstr "Текстуры"
msgid "Select texture"
msgstr "Выберите текстуру"
msgid "Hatch"
msgstr "Штриховка"
msgid "Vertical lines"
msgstr "Вертикальные линии"
msgid "Horizontal lines"
msgstr "Горизонтальные линии"
msgid "Menu Bullets"
msgstr "Значки меню"
msgid ""
"<h3>Menu Bullets</h3><p>This setting allows you to customize the "
"bullet images used on menus items. Bullet images only show on normal "
"vertical block menus.</p>"
msgstr ""
"<h3>Значки меню</h3><p>Этот параметр "
"позволяет настроить изображения, "
"используемые для пунктов меню. "
"Изображения отображаются только в "
"нормальном вертикальном блоке меню.</p>"
msgid "Drupal default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Arrow head"
msgstr "Стрелка"
msgid "Double arrow head"
msgstr "Двуглавая стрелка"
msgid "Circle arrow"
msgstr "Круглая стрелка"
msgid "Fat arrow"
msgstr "Жирная стрелка"
msgid "Skinny arrow"
msgstr "Тонкая стрелка"
msgid "AT Three column 3x33 - top"
msgstr "АТ Три столбца 3х33 - сверху"
msgid "AT Three column 3x33 - left"
msgstr "АТ Три столбца 3х33 - слева"
msgid "AT Three column 3x33 - center"
msgstr "AT Три колонки 3x33 - по центру"
msgid "AT Three column 3x33 - right"
msgstr "АТ Три столбца 3х33 - справа"
msgid "AT Three column 3x33 - bottom"
msgstr "АТ Три столбца 3х33 - снизу"
msgid "AT Four column 4x25 - 1"
msgstr "АТ Четыре столбца 4х25 - 1"
msgid "AT Four column 4x25 - 2"
msgstr "АТ Четыре столбца 4х25 - 2"
msgid "AT Four column 4x25 - 3"
msgstr "АТ Четыре столбца 4х25 - 3"
msgid "AT Four column 4x25 - 4"
msgstr "АТ Четыре столбца 4х25 - 4"
