# French translation of Corolla (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Corolla (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-09 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Block Title"
msgstr "Titre du bloc"
msgid "Block title"
msgstr "Titre du bloc"
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de la fonte"
msgid "Font"
msgstr "Police"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
msgid "Centered"
msgstr "Centré(e)"
msgid "Node Title"
msgstr "Titre du nœud"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
msgid "Base"
msgstr "Base"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Add new comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
msgid "Tab"
msgstr "Onglet"
msgid "Page Title"
msgstr "Page Title"
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du Site"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
msgid "Image Settings"
msgstr "Réglages de l'image"
msgid "Purple"
msgstr "Violet"
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Coins arrondis"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Aller au contenu principal"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "@count Comments"
msgstr[0] "1 Commentaire"
msgstr[1] "@count Commentaires"
msgid "Fonts"
msgstr "Polices de caractères"
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
msgid "Comment Title"
msgstr "Titre du commentaire"
msgid "Site Slogan"
msgstr "Slogan du Site"
msgid "Fieldset"
msgstr "Groupe de champs"
msgid "sort ascending"
msgstr "trier par ordre croissant"
msgid "sort descending"
msgstr "trier par ordre décroissant"
msgid "Main content"
msgstr "Contenu principal"
msgid "Page top"
msgstr "Haut de page"
msgid "Page bottom"
msgstr "Bas de page"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Première barre latérale"
msgid "10px"
msgstr "10px"
msgid "12px"
msgstr "12px"
msgid "Menu Bar"
msgstr "Barre de menu"
msgid "Corolla"
msgstr "Corolla"
msgid "Hovered Link"
msgstr "Lien survolé"
msgid "Highlighted"
msgstr "Mis en évidence"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Seconde barre latérale"
msgid "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "Image Alignment"
msgstr "Alignement de l'image"
msgid "Dots"
msgstr "Points"
msgid "Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "4px"
msgstr "4px"
msgid "8px"
msgstr "8px"
msgid ""
"This sets a base font-size on the body element - all text will scale "
"relative to this value."
msgstr ""
"Ce paramètre définit une taille de police (font-size) de base dans "
"l'élément body - tous les textes seront dépendants de la valeur de "
"cette échelle."
msgid "Heading Styles"
msgstr "Styles des Titres"
msgid "All Caps"
msgstr "En Majuscules"
msgid "Font weight normal"
msgstr "Graisse de police <code>normal</code>"
msgid "Text shadows"
msgstr "Ombrage du texte"
msgid "Box shadow - light"
msgstr "Ombrage - léger"
msgid "Box shadow - dark"
msgstr "Ombrage - sombre"
msgid "Default font"
msgstr "Police par défaut"
msgid "Websafe font"
msgstr "Police garantie du Web (Websafe)"
msgid "Google font"
msgstr "Police Google"
msgid "Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "Calibri, Candara, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Calibri, Candara, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid ""
"Lucida Sans Unicode, Lucida Sans, Lucida Grande, Verdana, Geneva, "
"sans-serif"
msgstr ""
"Lucida Sans Unicode, Lucida Sans, Lucida Grande, Verdana, Geneva, "
"sans-serif"
msgid "Garamond, Perpetua, Times New Roman, serif"
msgstr "Garamond, Perpetua, Times New Roman, serif"
msgid ""
"Georgia, Baskerville, Palatino, Palatino Linotype, Book Antiqua, Times "
"New Roman, serif"
msgstr ""
"Georgia, Baskerville, Palatino, Palatino Linotype, Book Antiqua, Times "
"New Roman, serif"
msgid "Consolas, Monaco, Courier New, Courier, monospace"
msgstr "Consolas, Monaco, Courier New, Courier, monospace"
msgid "Candara, Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Candara, Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "<h3>Font Size</h3>"
msgstr "<h3>Taille de police</h3>"
msgid "Smallest"
msgstr "Le plus petit"
msgid "Largest"
msgstr "Le plus grand"
msgid ""
"<h3>Heading Styles</h3><p>Add extra styles to headings. Shadows ony "
"work for CSS3 capable browsers such as Firefox, Safari, IE9 etc.</p>"
msgstr ""
"<h3>Styles des Titres</h3><p>Ajoute des styles pour les titres. Les "
"ombres ne fonctionnent que pour les navigateurs compatibles CSS3, tels "
"que Firefox, Safari, IE9 etc.</p>"
msgid ""
"<h3>Rounded Corners</h3><p>Rounded corners are implimented using CSS "
"and only work in modern compliant browsers. You can set the radius for "
"both the main content and main menu tabs.</p>"
msgstr ""
"<h3>Coins arrondis</h3><p>Les coins arrondis sont implémentés par "
"les CSS et ne fonctionnent que dans les navigateurs modernes et "
"compatibles. Vous pouvez définir un rayon à la fois pour le contenu "
"principal et les onglets du menu principal.</p>"
msgid "Main content radius"
msgstr "Rayon du contenu principal"
msgid "Change the corner radius for the main content area."
msgstr ""
"Modifiez le rayon (radius) du coin arrondi de la zone de contenu "
"principal."
msgid "6px"
msgstr "6px"
msgid "Menu tabs radius"
msgstr "Rayon des Onglets de Menu"
msgid "Change the corner radius for the main menu tabs."
msgstr "Modifier le rayon du coin arrondi des onglets du menu principal."
msgid "Box Shadows and Textures"
msgstr "Ombrages sur les boites et Textures"
msgid ""
"<h3>Shadows and Textures</h3><p>The box shadows are implimented using "
"CSS and only work in modern compliant browsers. The textures are "
"small, semi-transparent images that tile to fill the entire "
"background.</p>"
msgstr ""
"<h3>Ombrages et Textures</h3><p>Les ombres portées sur les boites "
"sont implémentées grâce aux CSS et ne fonctionnent que dans les "
"navigateurs modernes compatibles. Les textures sont de petites images "
"semi-transparentes qui s'organisent en mosaïque pour remplir la "
"totalité de l'arrière-plan de la page."
msgid "Box Shadows"
msgstr "Ombrages sur les boites"
msgid ""
"<h3>Box Shadows</h3><p>Box shadows (a drop shadow/glow effect) apply "
"to the main content column and work only in CSS3 compliant browsers "
"such as Firefox, Safari and Chrome.</p>"
msgstr ""
"<h3>Ombrages sur les boites</h3><p>Les ombrages (ombre portée / effet "
"de lueur) s'appliquent sur la colonne de contenu principal et ne "
"fonctionnent qu'avec les navigateurs compatibles CSS3 tels que "
"Firefox, Safari et Chrome.</p>"
msgid "<strong>Apply a box shadow to the main content column</strong>"
msgstr ""
"<strong>Établir une ombre de boîte autour de la colonne du contenu "
"principal</strong>"
msgid "Textures"
msgstr "Textures"
msgid ""
"<h3>Body Textures</h3><p>This setting adds a texture over the main "
"background color - the darker the background the more these stand out, "
"on light backgrounds the effect is subtle.</p>"
msgstr ""
"<h3>Textures du corps</h3><p>Ce paramètre ajoute une texture sur la "
"couleur d'arrière-plan principale - plus l'arrière-plan est sombre, "
"plus l'effet est marqué, sur des arrières-plans plus clairs, le "
"rendu sera plus subtil.</p>"
msgid "Select texture"
msgstr "Sélectionnez une texture"
msgid "Hatch"
msgstr "Hachure"
msgid "Vertical lines"
msgstr "Lignes verticales"
msgid "Horizontal lines"
msgstr "Lignes horizontales"
msgid "<strong>Image field alignment</strong>"
msgstr "<strong>Alignement du champ Image</strong>"
msgid ""
"This will only affect images added using an image-field. If you use "
"another method such as embedding images directly into text areas this "
"will not affect those images."
msgstr ""
"Ceci n'affectera que les images utilisant un champ image. Si vous "
"utilisez une autre méthode telle que les images imbriquées "
"directement dans les zones de texte, ces dernières ne seront pas "
"affectées."
msgid "Image Captions"
msgstr "Légende de l'image"
msgid "<strong>Display the image title as a caption</strong>"
msgstr "<strong>Affiche le titre de l'image comme légende</strong>"
msgid "Show captions on teaser view"
msgstr "Afficher les légendes dans la vue d'accroche."
msgid "Show captions on full view"
msgstr "Afficher les légendes dans la vue complète"
msgid "Menu Bullets"
msgstr "Puces de menu"
msgid ""
"<h3>Menu Bullets</h3><p>This setting allows you to customize the "
"bullet images used on menus items. Bullet images only show on normal "
"vertical block menus.</p>"
msgstr ""
"<h3>Puces de menu</h3><p>Ce paramètre vous permet de personnaliser "
"les images de puce utilisées dans les éléments de menus. Les images "
"de puce ne s'affichent que sur les blocs de menu verticaux "
"normaux.</p>"
msgid "Drupal default"
msgstr "Valeur par défaut de Drupal"
msgid "Arrow head"
msgstr "Pointe de flèche"
msgid "Double arrow head"
msgstr "Pointe de flèche double"
msgid "Circle arrow"
msgstr "Puce ronde Flèche"
msgid "Fat arrow"
msgstr "Flèche grasse"
msgid "Skinny arrow"
msgstr "Flèche fine"
msgid ""
"Corolla is now a subtheme of <a "
"href=\"http://drupal.org/project/adaptivetheme\">Adaptivetheme "
"7.x-2.x</a>. To use this theme you must first download and install the "
"7.x-2.x version of Adaptivetheme. Corolla is colorable and has many "
"theme settings for layout, fonts, headings and much more. Corolla also "
"supports layouts for mobile devices such as tablets and smartphones."
msgstr ""
"Corolla est maintenant un sous-thème d'<a "
"href=\"http://drupal.org/project/adaptivetheme\">Adaptivetheme "
"7.x-2.x</a>. Pour utiliser ce thème, vous devez d'abord télécharger "
"puis installer la version 7.x-2.x d'Adaptivetheme. Corolla est "
"coloriable et possède de nombreux paramètres de mise en page, de "
"polices, de titrage, et bien plus. Corolla supporte aussi les mises en "
"page pour les appareils mobiles comme les tablettes ou les "
"smartphones."
msgid "Segoe UI, Myriad Pro, Myriad, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Segoe UI, Myriad Pro, Myriad, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid ""
"<h3>Fonts</h3><p>Here you can set a default font which will style all "
"text. You can also set unique fonts for the page title, site name and "
"slogan, and fonts for node, comment and block titles. First select the "
"font type (Websafe or Google web font), then select the font family. "
"You can preview Google web fonts here: <a href=\"!link\" "
"target=\"_blank\">http://www.google.com/webfonts</a></p>"
msgstr ""
"<h3>Polices</h3><p>Ici vous pouvez définir une police de caractères "
"par défaut qui habillera tous vos textes. Vous pouvez aussi définir "
"des polices uniques pour le titre de page, le nom du site et le slogan "
"et des polices pour les titre de nœuds, de commentaires et de bloc. "
"Sélectionnez d'abord le type de police (Websafe ou Google web font), "
"puis la font-family. Vous pouvez prévisualiser les polices web Google "
"ici : <a href=\"!link\" "
"target=\"_blank\">http://www.google.com/webfonts</a></p>"
