# Spanish translation of Corolla (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2016 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Corolla (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Block Title"
msgstr "Título del Bloque"
msgid "Block title"
msgstr "Título del bloque"
msgid "Home page"
msgstr "Página de inicio"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de letra"
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
msgid "Node Title"
msgstr "Título del nodo"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Border"
msgstr "Borde"
msgid "Base"
msgstr "Básico"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "Add new comment"
msgstr "Añadir nuevo comentario"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Page Title"
msgstr "Título de página"
msgid "Site Name"
msgstr "Nombre del sitio"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
msgid "Image Settings"
msgstr "Opciones de imagen"
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"
msgid "Slogan"
msgstr "Lema"
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Esquinas redondeadas"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pasar al contenido principal"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "@count Comments"
msgstr[0] "1 comentario"
msgstr[1] "@count comentarios"
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
msgid "Comment Title"
msgstr "Título del comentario"
msgid "Site Slogan"
msgstr "Lema del sito"
msgid "Fieldset"
msgstr "Conjunto de campos"
msgid "sort ascending"
msgstr "orden ascendente"
msgid "sort descending"
msgstr "orden descendente"
msgid "Main content"
msgstr "Contenido principal"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior de la página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior de la página"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Primera barra lateral"
msgid "10px"
msgstr "10px"
msgid "12px"
msgstr "12px"
msgid "Menu Bar"
msgstr "Opciones del menú"
msgid "Corolla"
msgstr "Corolla"
msgid "Hovered Link"
msgstr "Enlace al pasar por encima"
msgid "Border strong"
msgstr "Borde resaltado"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Segunda barra lateral"
msgid "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "Image Alignment"
msgstr "Alineación de imagen"
msgid "Fieldset border"
msgstr "Borde de conjunto de campos"
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
msgid "Gray (Default)"
msgstr "Gris (predeterminado)"
msgid "Green 1"
msgstr "Verde 1"
msgid "Green 2"
msgstr "Verde 2"
msgid "Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "4px"
msgstr "4px"
msgid "8px"
msgstr "8px"
msgid ""
"This sets a base font-size on the body element - all text will scale "
"relative to this value."
msgstr ""
"Esto establece un tamaño base de fuente en el elemento body - todo el "
"texto escalará en relación a este valor."
msgid "Heading Styles"
msgstr "Estilos de encabezado"
msgid "Box shadow - light"
msgstr "Sombra de caja - clara"
msgid "Box shadow - dark"
msgstr "Sombra de caja - oscura"
msgid "Default font"
msgstr "Fuente predeterminada"
msgid "Websafe font"
msgstr "Fuente Websafe"
msgid "Google font"
msgstr "Fuente de Google"
msgid "Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "Calibri, Candara, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Calibri, Candara, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid ""
"Lucida Sans Unicode, Lucida Sans, Lucida Grande, Verdana, Geneva, "
"sans-serif"
msgstr ""
"Lucida Sans Unicode, Lucida Sans, Lucida Grande, Verdana, Geneva, "
"sans-serif"
msgid "Garamond, Perpetua, Times New Roman, serif"
msgstr "Garamond, Perpetua, Times New Roman, serif"
msgid ""
"Georgia, Baskerville, Palatino, Palatino Linotype, Book Antiqua, Times "
"New Roman, serif"
msgstr ""
"Georgia, Baskerville, Palatino, Palatino Linotype, Book Antiqua, Times "
"New Roman, serif"
msgid "Consolas, Monaco, Courier New, Courier, monospace"
msgstr "Consolas, Monaco, Courier New, Courier, monospace"
msgid "Candara, Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Candara, Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "<h3>Font Size</h3>"
msgstr "<h3>Tamaño de fuente</h3>"
msgid "Smallest"
msgstr "La más pequeña"
msgid "Largest"
msgstr "La más grande"
msgid ""
"<h3>Heading Styles</h3><p>Add extra styles to headings. Shadows ony "
"work for CSS3 capable browsers such as Firefox, Safari, IE9 etc.</p>"
msgstr ""
"<h3>Estilos de encabezado</h3><p>Añada estilos extra a los "
"encabezados. Las sombras sólo funcionan en navegadores con "
"capacidades CSS3 como Firefox, Safari, IE9 etc.</p>"
msgid ""
"<h3>Rounded Corners</h3><p>Rounded corners are implimented using CSS "
"and only work in modern compliant browsers. You can set the radius for "
"both the main content and main menu tabs.</p>"
msgstr ""
"<h3>Esquinas redondeadas</h3><p>Las esquinas redondeadas se consiguen "
"por medio de CSS y sólo funcionan con los navegadores modernos. Puede "
"especificar el radio de las esquinas del contenido principal y las "
"solapas del menú principal.</p>"
msgid "Main content radius"
msgstr "Radio del contenido principal"
msgid "6px"
msgstr "6px"
msgid "Menu tabs radius"
msgstr "Radio de las solapas de menús"
msgid "Box Shadows and Textures"
msgstr "Sombras y texturas de cajas"
msgid "Box Shadows"
msgstr "Sombras de cajas"
msgid "Textures"
msgstr "Texturas"
msgid ""
"<h3>Body Textures</h3><p>This setting adds a texture over the main "
"background color - the darker the background the more these stand out, "
"on light backgrounds the effect is subtle.</p>"
msgstr ""
"<h3>Texturas del fondo</h3><p>Esta opción añade una textura al color "
"de fondo principal. Cuanto más oscuro sea el color de fondo, más "
"destacará la textura. En los fondos claros el efecto es más "
"suave.</p>"
msgid "Select texture"
msgstr "Seleccionar textura"
msgid "Vertical lines"
msgstr "Rayas verticales"
msgid "Horizontal lines"
msgstr "Rayas horizontales"
msgid "<strong>Image field alignment</strong>"
msgstr "<strong>Alineación de campo de imagen</strong>"
msgid ""
"This will only affect images added using an image-field. If you use "
"another method such as embedding images directly into text areas this "
"will not affect those images."
msgstr ""
"Esto solo afectará a las imágenes añadidas usando un campo de "
"imagen. Si selecciona otro método como la incorporación de imágenes "
"directamente en las áreas de texto, esto no afectará a esas "
"imágenes."
msgid "Image Captions"
msgstr "Pies de foto de imagen"
msgid "<strong>Display the image title as a caption</strong>"
msgstr "<strong>Mostrar el título de la imagen como leyenda</strong>"
msgid "Show captions on teaser view"
msgstr "Mostrar pies de foto en las presentaciones de resúmenes"
msgid "Show captions on full view"
msgstr "Mostrar pies de foto en las presentaciones de nodos completos"
msgid "Menu Bullets"
msgstr "Bolos del menú"
msgid ""
"<h3>Menu Bullets</h3><p>This setting allows you to customize the "
"bullet images used on menus items. Bullet images only show on normal "
"vertical block menus.</p>"
msgstr ""
"<h3>Viñetas de menú</h3><p>Este parámetro le permite personalizar "
"las imágenes de viñetas usadas en los elementos de menú. Las "
"imágenes de viñeta sólo se muestran en los menús de bloque "
"vertical normales.</p>"
msgid "Drupal default"
msgstr "Predeterminado de Drupal"
msgid "Arrow head"
msgstr "Cabeza de flecha"
msgid "Double arrow head"
msgstr "Doble cabeza de flecha"
msgid "Circle arrow"
msgstr "Circulo con flecha"
msgid "Fat arrow"
msgstr "Flecha gruesa"
msgid "Skinny arrow"
msgstr "Flecha fina"
msgid "Segoe UI, Myriad Pro, Myriad, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Segoe UI, Myriad Pro, Myriad, Arial, Helvetica, sans-serif"
