# Italian translation of Cookie Control (7.x-1.5)
# Copyright (c) 2012 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cookie Control (7.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-08 09:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "read more"
msgstr "leggi tutto"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaccia utente"
msgid "here"
msgstr "qui"
msgid "Full Text"
msgstr "Full Text"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
msgid "Introduction Text"
msgstr "Testo introduttivo"
msgid "Privacy Policy Link"
msgstr "Link alla policy sulla privacy"
msgid "View existing privacy policy page"
msgstr "Visualizza la pagina esistente della policy sulla privacy"
msgid "Icon Shape"
msgstr "Forma dell'icona"
msgid ""
"The icon will be anchored to the corner of the viewport and won't "
"scroll with your web page."
msgstr ""
"L'icona sarà piazzata nell'angolo della visuale e non scorrerà con "
"la pagina web."
msgid "!icon Triangle"
msgstr "!icon Triangolo"
msgid "!icon Diamond"
msgstr "!icon Diamante"
msgid "Icon Position"
msgstr "Posizione dell'icona"
msgid ""
"Choose whether you'd like your icon to appear on the bottom left or "
"botom right of the browser window."
msgstr ""
"Scegli se preferisci che l'icona appaia nell'angolo in basso a "
"sinistra o in basso a destra."
msgid "Open the cookie information on page load."
msgstr "Apri l'informativa sui cookie al caricamento della pagina."
msgid ""
"Visitors to the site will see the pop-up at the bottom of their "
"browser on every page load until they acknowledge the pop-up."
msgstr ""
"I visitatori del sito vedranno il pop-up nella parte bassa del browser "
"ad ogni caricamento di pagina fino a quando risponderanno."
msgid "Automatic Hide Timeout"
msgstr "Timeout automatico per la scomparsa"
msgid ""
"How long to keep the information pop-up displayed before it is "
"automatically hidden. Once hidden the information can be accessed by "
"clicking on the icon in the corner."
msgstr ""
"Per quanto mantenere visualizzato il pop-up informativo prima che sia "
"automaticamente nascosto. Una volta nascosto si può accedere "
"all'informativa cliccando sull'icona nell'angolo."
msgid "Country Restriction"
msgstr "Restrizioni di Paese"
msgid ""
"The specified privacy policy node id does not exist. Leave blank if "
"you have not yet created a policy page."
msgstr ""
"L'id di nodo specificato per la policy sulla privacy non esiste. "
"Lascia vuoto se non hai creato una pagina di policy."
msgid "<p>By using our site you accept the terms of our !privacynode."
msgstr "<p>Usando il sito accetti i termini del nostro !privacynode"
msgid "Cookie Control"
msgstr "Cookie Control"
msgid "Configure cookie notification pop-up."
msgstr "Configura la notifica pop-up sui cookie."
msgid "Enables you to comply with UK and EU law on cookies"
msgstr ""
"Permette di essere in regola con la normativa dell'Unione Europea e "
"del Regno Unito sui cookie"
msgid "Hide cookie control icon after accepted"
msgstr "Nascondi l'icona di controllo cookie una volta accettata"
msgid ""
"Visitors who have given consent will not see the icon in the corner of "
"their browser. This works by setting an additional cookie to keep the "
"icon hidden. Changing this option later on will not affect existing "
"visitors who have hidden their icon."
msgstr ""
"I visitatori che hanno dato il loro consenso non vedranno l'icona "
"nell'angolo del browser. Ciò è possibile impostando un ulteriore "
"cookie per mantenere l'icona nascosta. Modificare successivamente "
"questa opzione non avrà effetto sui visitatori che precedentemente "
"hanno nascosto la loro icona."
msgid "On Cookie Accept"
msgstr "All'accettazione dei cookie"
msgid ""
"JavaScript code to be executed when a visitor gives consent for the "
"site to use cookies. Example use can be to trigger analytics code to "
"record the initial page visit."
msgstr ""
"Codice Javascript da eseguire quando un visitatore dà il consenso "
"affinché il sito usi i cookie. Un esempio può essere l'esecuzione di "
"codice analytics per registrare la visita della pagina iniziale."
msgid "I am happy with this"
msgstr "Mi va bene"
msgid "About this tool"
msgstr "Informazioni su questo strumento"
msgid ""
"A short message requesting consent to use cookies on this site. HTML "
"markup is allowed for adding links and paragraphs."
msgstr ""
"Breve messaggio per richiedere il consenso all'uso dei cookie in "
"questo sito. È consentito l'uso di codice HTML per aggiungere link e "
"paragrafi."
msgid ""
"A further information about the use of cookies on this site. HTML "
"markup is allowed for adding links and paragraphs."
msgstr ""
"Informazioni ulteriori sull'uso dei cookie in questo sito. È "
"consentito l'uso di codice HTML per aggiungere link e paragrafi."
msgid ""
"Specify a node ID which represents your site's privacy policy. This "
"will be appended to the full text message text above."
msgstr ""
"Specifica un id di nodo che rappresenti la policy sulla privacy del "
"sito. Sarà aggiunto in coda al messaggio completo di cui sopra."
msgid "Colour theme"
msgstr "Tema colori"
msgid ""
"Choose the colour set used on the widget. Selecting a contrast to your "
"theme will help visitors see the pop-up."
msgstr ""
"Scegli il set di colori usato nel widget. La scelta di un contrasto "
"con il tema del sito aiuterà i visitatori a vedere il pop-up."
msgid ""
"Enter a comma separated list of country full names for which you wish "
"the pop-up to appear. If left blank Cookie Control will appear for all "
"users from all countries. The full list of countries can be found "
"!here. %examples"
msgstr ""
"Inserisci una lista separata da virgole di nomi completi di Paesi per "
"i quali desideri che il pop-up appaia. Se lasciato vuoto Cookie "
"Control apparirà agli utenti di tutti i Paesi. La lista completa di "
"Paesi si trova !here. %examples"
msgid "Example: United Kingdom, Germany"
msgstr "Esempio: United Kingdom, Germany"
msgid "This site uses cookies to store information on your computer."
msgstr "Questo sito usa cookie per memorizzare informazioni sul tuo computer."
msgid ""
"Some cookies on this site are essential, and the site won't work as "
"expected without them. These cookies are set when you submit a form, "
"login or interact with the site by doing something that goes beyond "
"clicking on simple links."
msgstr ""
"Alcuni cookie su questo sito sono indispensabili, ed il sito non "
"funzionerà come previsto senza. Questi cookie sono impostati quando "
"invii un form, effettui l'accesso o interagisci col sito facendo "
"qualcosa che va oltre il cliccare su semplici link."
msgid ""
"We also use some non-essential cookies to anonymously track visitors "
"or enhance your experience of the site. If you're not happy with this, "
"we won't set these cookies but some nice features of the site may be "
"unavailable."
msgstr ""
"Il sito usa inoltre alcuni cookie non indispensabili, al fine di "
"tracciare le visite o migliorare la tua esperienza sul sito. Se non ti "
"va bene, questi cookie non saranno impostati ma alcune funzioni "
"interessanti potrebbero non essere disponibili."
msgid "You cannot log in until you have allowed cookies to be used."
msgstr ""
"Non puoi effettuare l'accesso fino a quando non hai dato il permesso "
"di usare i cookie."
msgid ""
"A visitors IP address could not be matched to a location so they were "
"not blocked from logging in. Geoplugin returned the error [@code] "
"@message"
msgstr ""
"L'indirizzo IP di alcuni visitatori non si può associare a una "
"posizione geografica, quindi non è stato impedito loro di effettuare "
"l'accesso. Geoplugin ha restituito l'errore [@code] @message"
msgid "Cookie Control for Google Analytics"
msgstr "Cookie Control per Google Analytics"
msgid "Disabled Google Analytics form tracking until visitor consents"
msgstr ""
"Disattivato il tracciamento dei form di Google Analytics fino a quando "
"il visitatore non dà il consenso"
msgid "About Cookie Control"
msgstr "Info su Cookie Control"
