# Russian translation of Contextual Elements (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2021 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Elements (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "view"
msgstr "представление"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Paths"
msgstr "Пути"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Изменения сохранены."
msgid "Visitor"
msgstr "Посетитель"
msgid "Session"
msgstr "Сессия"
msgid "Scope"
msgstr "Ограничение"
msgid "Variables"
msgstr "Переменные"
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
msgid "Domains"
msgstr "Домены"
msgid "Element Name"
msgstr "Наименование элемента"
msgid "Test Mode"
msgstr "Тестовый режим"
msgid "Slot"
msgstr "Позиция"
msgid "Elements"
msgstr "Элементы"
msgid "Slot number"
msgstr "Позиция"
msgid "The custom variable name."
msgstr "Имя пользовательской переменной."
msgid "The custom variable value. You may use tokens in this field."
msgstr ""
"Значение пользовательской "
"переменной. В этом поле можно "
"использовать маркеры."
msgid "The scope for the custom variable."
msgstr "Область переменной."
msgid ""
"You can supplement Google Analytics' basic IP address tracking of "
"visitors by segmenting users based on custom variables. Section 8.1 of "
"the <a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of use</a> requires you "
"to make sure you will not associate (or permit any third party to "
"associate) any data gathered from your websites (or such third "
"parties' websites) with any personally identifying information from "
"any source as part of your use (or such third parties' use) of the "
"Google Analytics' service."
msgstr ""
"Вы можете дополнить функцию Google Analytics "
"отслеживания посетителей по IP-адресу, "
"разделяя их по пользовательским "
"переменным. Пункт 8.1 <a "
"href=\"@ga_tos\">Условий использования Google "
"Analytics</a> требует чтобы вы убедились, "
"что не будете совмещать (или допускать "
"совмещения третьими сторонами) любые "
"данные, полученные с ваших сайтов (или "
"сайтов третьих сторон), с любой "
"персональной информацией, которая "
"может идентифицировать посетителя, из "
"любого источника в рамках вашего "
"исследования (или исследования "
"третьими сторонами) сервиса Google Analytics."
msgid "Save elements"
msgstr "Сохранить элементы"
