# Czech translation of Contextual Administration (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-14 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "user"
msgstr "uživatel"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Požádat o nové heslo prostřednictvím e-mailu."
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
msgid "One"
msgstr "Jeden"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Picture"
msgstr "Obrázek"
msgid "Node"
msgstr "Uzly"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Slovník"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Node Type"
msgstr "Typ uzlu"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí hodnoty"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Zadejte platnou e-mailovou adresu. Na tuto adresu budou posílány "
"všechny e-maily. E-mailová adresa se nezveřejňuje a použije se "
"jedině, pokud požádáte o zaslání zapomenutého hesla nebo o "
"upozorňování na novinky."
msgid "Upload picture"
msgstr "Nahrát obrázek"
msgid "Request new password"
msgstr "Zaslat nové heslo"
msgid "Create new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokován"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "Na vaši e-mailovou adresu bylo odesláno heslo a další instrukce."
msgid "Unpublished"
msgstr "Skryto"
msgid "Sticky"
msgstr "Přilepení"
msgid "Storage"
msgstr "Ukládání"
msgid "both"
msgstr "oba"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Váš podpis se připojí na konec vašich komentářů."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Nastala chyba ukládání uživatelského účtu."
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "Any"
msgstr "Libovolný"
msgid "Create @name"
msgstr "Vytvořit @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Děkujeme za podání žádosti o účet. Vaše žádost momentálně "
"čeká na schválení administrátora webu.<br />Zatím si můžete "
"přečíst uvítací zprávu s dalšími instrukcemi, jež byla "
"odeslána na Vaši e-mailovou adresu."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Upozornění uživatele na nový účet"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Vytvořen uživatelský účet pro <a href=\"@url\">%name</a>. Nebyl "
"odeslán e-mail."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"Heslo a další instrukce byly odeslány na e-mailovou adresu nového "
"uživatele <a href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Nový uživatel: %name (%email)."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Pro změnu hesla aktuálního uživatele zadejte nové heslo do obou "
"polí."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Zadejte do obou polí heslo nového účtu."
msgid "Post date"
msgstr "Datum vytvoření"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "Signature settings"
msgstr "Nastavení podpisu"
msgid "Delete picture"
msgstr "Smazat obrázek"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete smazat svůj současný obrázek."
msgid "In code"
msgstr "V kódu"
msgid "Administrative title"
msgstr "Administrativní název"
msgid "Administrative title of this variant."
msgstr "Administrativní nadpis této varianty."
msgid "Limited"
msgstr "Omezeno"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Upravit @type</em> @title"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Mezery jsou povoleny; interpunkce není povolena s výjimkou teček, "
"pomlček, apostrofů a podtržítek."
msgid "Sort By"
msgstr "Seřadit dle"
msgid ""
"Enter your current password to change the %mail or %pass. "
"!request_new."
msgstr ""
"Zadejte vaše aktuální heslo, abyste mohli změnit hodnotu pole "
"%mail nebo %pass. !request_new."
msgid "Current password"
msgstr "Aktuální heslo"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr ""
"Váš virtuální obličej nebo obrázek. Obrázky větší než "
"rozměry @dimensions pixelů budou zmenšeny."
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
