# Welsh translation of Contextual Administration (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "user"
msgstr "defnyddiwr"
msgid "Status"
msgstr "Statws"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Gofyn am gyfrinair newydd drwy e-bost"
msgid "Content"
msgstr "Cynnwys"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
msgid "Username"
msgstr "Enw defnyddiwr"
msgid "more"
msgstr "mwy"
msgid "Enable"
msgstr "Galluogi"
msgid "Disable"
msgstr "Analluogi"
msgid "Disabled"
msgstr "Wedi ei analluogi"
msgid "Enabled"
msgstr "Wedi ei alluogi"
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
msgid "Reset"
msgstr "Ailosod"
msgid "Password"
msgstr "Cyfrinair"
msgid "Depth"
msgstr "Dyfnder"
msgid "edit"
msgstr "golygu"
msgid "Default"
msgstr "Diofyn"
msgid "Menu"
msgstr "Dewislen"
msgid "Picture"
msgstr "Darlun"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "All"
msgstr "I gyd"
msgid "Active"
msgstr "Gweithredol"
msgid "Roles"
msgstr "Swyddogaethau"
msgid "Published"
msgstr "Wedi ei gyhoeddi"
msgid "Signature"
msgstr "Llofnod"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Geirfa"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "E-mail address"
msgstr "Cyfeiriad e-bost"
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
msgid "View name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr "Dylai enw gwelediad fod yn alffaniwmerig neu'n danlinellol yn unig."
msgid "Defaults"
msgstr "Rhagosodiadau"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Cyfeiriad e-bost dilys. Caiff yr holl e-byst o'r system eu gyrru i'r "
"cyfeiriad yma. Ni wneir y cyfeiriad e-bost yma'n gyhoeddus a'i "
"defnyddir yn unig os ydych yn dymuno cyfrinair newydd neu eisiau "
"derbyn newyddion penodol neu hysbysiadau drwy e-bost."
msgid "Upload picture"
msgstr "Llwytho darlun i fyny"
msgid "Request new password"
msgstr "Gofyn am gyfrinair newydd"
msgid "Create new account"
msgstr "Creu cyfrif newydd"
msgid "Blocked"
msgstr "Wedi blocio"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Mae eich cyfrinair a chyfarwyddiadau pellach wedi cael eu gyrru at "
"eich cyfeiriadur e-bost."
msgid "Sticky"
msgstr "Gludiog"
msgid "Storage"
msgstr "Storfa"
msgid "Apply"
msgstr "Ceisio"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Bydd eich llofnod yn cael ei ddangos yn gyhoeddus ar waelod eich "
"sylwadau."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Gwall wrth gadw cyfrif defnyddiwr."
msgid "Context"
msgstr "Cyd-destun"
msgid "Offset"
msgstr "Ongli"
msgid "Create @name"
msgstr "Creu @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Diolch am geisio am gyfrif. Mae eich cyfrif ar hyn o bryd yn aros am "
"gymeradwyaeth gan y gweinyddwr safle. <br/> Yn y cyfamser, mae neges "
"croeso wedi ei yrru i'ch cyfeiriad e-bost."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Hysbysu defnyddiwr o gyfrif newydd"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Creu cyfrif defnyddiwr newydd i <a href=\"@url\">%name</a>. Does dim "
"e-bost wedi ei yrru."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"Mae cyfrinair a chyfarwyddiadau pellach wedi cael ei e-bostio i'r "
"defnyddiwr newydd <a href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Defnyddiwr newydd: %user (%email)."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"I newid y cyfrinair defnyddiwr cyfredol, rhowch gyfrinair newydd yn y "
"ddau faes."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Darparu cyfrinair ar gyfer y cyfrif newydd yn y ddau faes."
msgid "Post date"
msgstr "Dyddiad cofnod"
msgid "Items per page"
msgstr "Eitemau pob tudalen"
msgid "Signature settings"
msgstr "Gosodiadau llofnod"
msgid "Delete picture"
msgstr "Dileu darlun"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Gwirio'r bocs yma i ddileu'r darlun cyfredol."
