# Faeroese translation of Contextual Administration (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "user"
msgstr "brúkari"
msgid "Status"
msgstr "Støða"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Bið um at fáa nýtt loyniorð sent í telduposti"
msgid "Content"
msgstr "Innihald"
msgid "Value"
msgstr "Virði"
msgid "Username"
msgstr "Brúkaranavn"
msgid "more"
msgstr "meira"
msgid "Disable"
msgstr "Óvirkja"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkjað"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkjað"
msgid "Edit"
msgstr "Broyt"
msgid "Reset"
msgstr "Tómstilla"
msgid "Password"
msgstr "Loyniorð"
msgid "edit"
msgstr "broyt"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
msgid "Picture"
msgstr "Mynd"
msgid "Node"
msgstr "Knútur"
msgid "All"
msgstr "Øll"
msgid "Active"
msgstr "Virkin"
msgid "Roles"
msgstr "Leiklutir"
msgid "Published"
msgstr "Útgivið"
msgid "Signature"
msgstr "Undirskrift"
msgid "E-mail address"
msgstr "Teldupost-adressa"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Skriva eina gilduga teldupostadressu. Allur teldupostur frá "
"heimasíðuni, verður sendur til hesa adressu. Teldupostadressan "
"verður ikki víst alment, men brúkt um tú ynskir at fáa sent eitt "
"nýtt loyniorð, móttaka serlig tíðindi, ella fáa fráboðanir í "
"telduposti."
msgid "Upload picture"
msgstr "Send upp mynd"
msgid "Request new password"
msgstr "Bið um nýtt loyniorð"
msgid "Create new account"
msgstr "Stovna nýggja kontu"
msgid "Blocked"
msgstr "Sperrað"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "Loyniorð og víðari leiðbeining er sent til tína t-postadressu."
msgid "Unpublished"
msgstr "Ikki givið út"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Tín undirskrift verður víst alment eftir sjálva viðmerkingina."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Feilur undir goymslu av brúkarakonto."
msgid "Context"
msgstr "Samanhangur"
msgid "Create @name"
msgstr "Stovna innihald: @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Takk fyri tína umsókn um kontu. Kontan hjá tær skal nú fyrst "
"góðkennast av fyrisitarunum,<br />men til tá er títt loyniorð og "
"nærri leiðbeining send tínari teldupost-adressu."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Gev brúkaranum boð um nýggju kontina"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr "Stovnaði nýggja brúkarakontu. Eingin teldupostur sendur."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"Loyniorð og víðari leiðbeining er send við telduposti til nýggja "
"brúkaran <a href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Nýggjur brúkari: %name (%email)."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Skriva nýtt loyniorð í báðar reinar, til at broyta verandi "
"loyniorð."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Áset eitt loyniorð til nýggu kontuna í báðar reinir."
msgid "Signature settings"
msgstr "Undirskriftasetingar"
msgid "Delete picture"
msgstr "Strika mynd"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Krossa hendan kassa til at strika tína núverandi mynd."
