# Greek translation of Contextual Administration (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2017 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-24 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "user"
msgstr "χρήστης"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr ""
"Ανάκτηση νέου συνθηματικού εισόδου "
"μέσω e-mail."
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
msgid "Value"
msgstr "Αξία"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "more"
msgstr "περισσότερα"
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
msgid "Depth"
msgstr "Βάθος"
msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
msgid "Picture"
msgstr "Εικόνα"
msgid "Promoted"
msgstr "Προβεβλημένο"
msgid "Node"
msgstr "Κόμβος"
msgid "All"
msgstr "Όλες"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "Roles"
msgstr "Ρόλοι"
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"
msgid "Signature"
msgstr "Υπογραφή"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Λεξιλόγιο"
msgid "Term"
msgstr "Όρος"
msgid "E-mail address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
msgid "Desc"
msgstr "Φθί"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλεγμένα"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση e-mail. Όλα "
"τα μηνύματα e-mail από το σύστημα θα "
"στέλνονται σε αυτή τη διεύθυνση. Η "
"διεύθυνση e-mail δε δημοσιοποιείται και "
"θα χρησιμοποιηθεί μόνο αν ζητήσετε "
"νέο συνθηματικό εισόδου ή αν θελήσετε "
"να παίρνετε κάποιες ειδήσεις ή "
"ειδοποιήσεις μέσω e-mail."
msgid "Upload picture"
msgstr "Αποστολή αρχείου εικόνας"
msgid "Request new password"
msgstr "Ανάκτηση νέου συνθηματικού εισόδου"
msgid "Create new account"
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
msgid "Blocked"
msgstr "Αποκλεισμένος"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Το συνθηματικό εισόδου σας και "
"περαιτέρω οδηγίες έχουν σταλεί στη "
"διεύθυνση e-mail σας."
msgid "Unpublished"
msgstr "Μη δημοσιευμένο"
msgid "Sticky"
msgstr "Καρφιτσωμένο"
msgid "both"
msgstr "και τα δύο"
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Η υπογραφή σας θα εμφανίζεται δημόσια "
"στο τέλος των σχολίων σας."
msgid "Error saving user account."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αποθήκευση του "
"λογαριασμού χρήστη."
msgid "Context"
msgstr "Πλαίσιο"
msgid "Keyword"
msgstr "Λέξη κλειδί"
msgid "Offset"
msgstr "Αντιστάθμιση"
msgid "Create @name"
msgstr "Δημιουργία @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Ευχαριστούμε για την υποβολή αίτησης "
"για λογαριασμό. Ο λογαριασμός σας "
"είναι υπό έγκριση από το διαχειριστή "
"του ιστοτόπου.<br />Στο μεταξύ, ένα "
"μήνυμα καλωσορίσματος με περαιτέρω "
"οδηγίες έχει αποσταλλεί στη διεύθυνση "
"e-mail σας."
msgid "Notify user of new account"
msgstr ""
"Να ειδοποιηθεί ο χρήστης για το νέο "
"λογαριασμό"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Ένας νέος λογαριασμός χρήστη για το "
"χρήστη <a href=\"@url\">%name</a> δημιουργήθηκε. "
"Δεν έγινε αποστολή e-mail."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"Το συνθηματικό εισόδου και περαιτέρω "
"οδηγίες έχουν σταλεί με e-mail στο νέο "
"χρήστη με όνομα <a href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Νέος χρήστης: %name (%email)."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Για να αλλάξετε τον τρέχοντα κωδικό "
"πρόσβασης για τον λογαριασμό σας, "
"εισάγετε τον νέο κωδικό και στα δύο "
"πεδία."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"Εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης για το "
"νέο λογαριασμό και στα δύο πεδία."
msgid "Post date"
msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
msgid "Items per page"
msgstr "Είδη ανά σελίδα"
msgid "- All -"
msgstr "- Όλα -"
msgid "Signature settings"
msgstr "Ρυθμίσεις υπογραφής"
msgid "Delete picture"
msgstr "Διαγραφή εικόνας"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"Επιλέξτε το για να διαγράψετε την "
"τρέχουσα εικόνα σας."
msgid "Administrative title"
msgstr "Διαχειριστικός τίτλος"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Επεξεργασία @type</em> @title"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Τα κενά επιτρέπονται· τα σημεία "
"στίξης δεν επιτρέπονται, εκτός από τις "
"τελείες, τις παύλες, τις αποστρόφους, "
"και τις κάτω παύλες."
msgid "Sort By"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
msgid ""
"Enter your current password to change the %mail or %pass. "
"!request_new."
msgstr ""
"Εισάγετε το τρέχον συνθηματικό σας "
"για να αλλάξετε τη %mail ή το %pass. !request_new."
msgid "Current password"
msgstr "Τρέχοντας κωδικός"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr ""
"Το εικονικό σας πρόσωπο ή εικόνα. Για "
"εικόνες μεγαλύτερες από @dimensions pixel θα "
"αλλαχθεί το μέγεθός τους προς τα κάτω."
msgid "Asc"
msgstr "Αύξ"
msgid ""
"A unique machine-readable name for this View. It must only contain "
"lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Ένα μοναδικό όνομα αναγνώσιμο από τη "
"μηχανή για αυτό το View. Πρέπει να "
"περιέχει μόνο πεζά γράμματα, αριθμούς "
"και κάτω παύλες."
