# Romanian translation of Contextual Administration (7.x-1.0-rc5)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (7.x-1.0-rc5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "user"
msgstr "utilizator"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Solicitaţi o parolă nouă prin e-mail."
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "more"
msgstr "mai multe"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
msgid "Depth"
msgstr "Adâncime"
msgid "One"
msgstr "Unu"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
msgid "Picture"
msgstr "Imagine"
msgid "Promoted"
msgstr "Promovat"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Roles"
msgstr "Roluri"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Signature"
msgstr "Semnătura"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabular"
msgid "Term"
msgstr "Termen"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresa de e-mail"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "View name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr ""
"Numele vizualizarii trebuie să conţină doar caractere alfanumerice "
"sau liniuţă de subliniere."
msgid "Defaults"
msgstr "Implicite"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Introduceţi o adresă validă de e-mail. Toate mesajele noastre vor "
"fi trimise la această adresă. Adresa de e-mail nu va fi făcută "
"publică şi va fi folosită numai în cazurile în care doriţi "
"schimbarea parolei sau vă abonaţi voluntar la diverse notificări."
msgid "Upload picture"
msgstr "Încarcă imaginea"
msgid "Request new password"
msgstr "Solicitați parolă nouă"
msgid "Create new account"
msgstr "Crează cont nou"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Parola dumneavoastră, împreună cu alte instrucţiuni, a fost "
"trimisă la adresa dumneavoastră de e-mail."
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicat"
msgid "Sticky"
msgstr "Lipicios"
msgid "Storage"
msgstr "Depozitare"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Semnătura ta va fi făcută publică la finalul tuturor "
"comentariilor."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Eroare la salvarea contului utilizator."
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "Keyword"
msgstr "Cuvânt cheie"
msgid "CSS code"
msgstr "cod CSS"
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
msgid "Create @name"
msgstr "Creează @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Vă mulţumim pentru înscrierea pe acest sit. În acest moment, "
"contul dumneavoastră aşteaptă aprobarea administratorului.<br /> "
"Între timp vi-a fost trimis, pe adresa de e-mail furnizată, un mesaj "
"de bun venit care conţine şi instrucţiuni preliminarii."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Înștiințează utilizatorul că a fost creat contul nou."
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Un nou cont de utilizator pentru <a href=\"@url\">%name</a> a fost "
"creat. Nu a fost trimis nici un e-mail."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"Parola dumneavoastră împreună cu alte instrucţiuni a fost trimisă "
"noului utilizator <a href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Utilizator nou: %name (%email)."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Pentru a schimba parola curentă, introduceți parola nouă în ambele "
"câmpuri."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Introduceți o parolă pentru noul cont."
msgid "Post date"
msgstr "Data postării"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pe pagină"
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "Signature settings"
msgstr "Configurare semnătură"
msgid "Delete picture"
msgstr "Şterge imaginea"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Bifează această căsuţă pentru a-ţi şterge imaginea curentă."
msgid "Administrative title"
msgstr "Titlu administrativ"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Editare @type</em> @title"
msgid "Current password"
msgstr "Parola actuală"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid ""
"A unique machine-readable name for this View. It must only contain "
"lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Un nume de mașină lizibil și unic pentru acest View. Aceasta "
"trebuie să conțină numai litere mici, numere și liniuțe de "
"subliniere (underscores)."
