# Rohingya translation of Contextual Administration (7.x-1.0-rc5)
# Copyright (c) 2014 by the Rohingya translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (7.x-1.0-rc5)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-04 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rohingya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Title"
msgstr "Lokób"
msgid "user"
msgstr "estemal goróya"
msgid "Status"
msgstr "Hásiyot"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "E-ciñçí zoriya uggwá noya húfiawaádh dorhás goró."
msgid "Content"
msgstr "Hazorjiníc"
msgid "Username"
msgstr "Estemal goróyar nam"
msgid "Enable"
msgstr "Qabil"
msgid "Disable"
msgstr "Naqabil"
msgid "Disabled"
msgstr "Naqabil goijjá"
msgid "Enabled"
msgstr "Qabil goijjá"
msgid "Edit"
msgstr "Sóiyigoró"
msgid "Reset"
msgstr "Dubara séthgoró"
msgid "Password"
msgstr "Húfiawaádh"
msgid "edit"
msgstr "sóiyigoró"
msgid "Default"
msgstr "Asási"
msgid "Menu"
msgstr "Mínu"
msgid "Picture"
msgstr "Fothú"
msgid "Node"
msgstr "Girá"
msgid "All"
msgstr "Beggún"
msgid "Active"
msgstr "Saluasé"
msgid "Roles"
msgstr "Rul óll"
msgid "Published"
msgstr "Baáirgoijjá"
msgid "Signature"
msgstr "Sáain"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-ciñçír thíkana"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Uggwá sóiyi e-ciñçír thíkana. Nezam ótti beggún e-ciñçí "
"ókkol thíkana yián ót defeçá zaibóu. E-ciñçír thíkana yián "
"aám manúic oré diya no zaibóu ar siríf zodi oñne oñnor noya "
"húfiawaádh yá honó hóbor yá ettela óll hasíl goríto saile "
"thíkana yián estemal gorá zaibóu."
msgid "Upload picture"
msgstr "Fothú uoretulidó"
msgid "Request new password"
msgstr "Noya húfiawaádh dorhásgoró"
msgid "Create new account"
msgstr "Noya hísaf toiyargoró"
msgid "Blocked"
msgstr "Bongoijjá"
msgid "Sticky"
msgstr "Añçalagaiya"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Óñnor sáain oré oñnor rai ór ahérittu aámfaám dahá zaibóu."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Feil oppstod ved lagring av brukarkonto"
msgid "Context"
msgstr "Moton"
msgid "Create @name"
msgstr "Lag @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Uggwá hísaf ollá dorhás goijjó dé yián ollá oñnor cúkuria. "
"Oñnor hísaf entezami monzurillá entezar ot asé .<br />Woktó "
"ibát, oñnor e-ciñçír thíkanat ekkán mozíd hédayot óll or "
"fuañti estekbali poigam defeçá giyé."
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Oppretta ny brukarkonto for <a href=\"@url\">%name</a>. Ingen epost er "
"sendt."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Ny brukar: %name (%email)."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Skriv inn det nye passordet i begge felta for å endre passordet du "
"har nå."
msgid "Post date"
msgstr "Poigam or tarík"
msgid "Signature settings"
msgstr "Signaturinnstillingar"
msgid "Delete picture"
msgstr "Fothú haçiféla"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Kryss av denne boksen for å slette dette biletet"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Rediger @type</em> @title"
msgid ""
"Enter your current password to change the %mail or %pass. "
"!request_new."
msgstr ""
"Skriv inn ditt noverande passord for å endre %mail eller %pass. "
"!request_new."
msgid "Current password"
msgstr "Noverande passord"
