# Hebrew translation of Contextual Administration (7.x-1.0-rc5)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (7.x-1.0-rc5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 21:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "user"
msgstr "משתמש"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "בקש סיסמה חדשה בדואר אלקטרוני."
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "more"
msgstr "עוד"
msgid "Enable"
msgstr "הפעלה"
msgid "Disable"
msgstr "השבתה"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
msgid "Depth"
msgstr "עומק"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
msgid "Picture"
msgstr "תמונה"
msgid "Promoted"
msgstr "מקודם"
msgid "Node"
msgstr "פריט תוכן"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Roles"
msgstr "תפקידים"
msgid "Published"
msgstr "מפורסם"
msgid "Signature"
msgstr "חתימה"
msgid "Vocabulary"
msgstr "מילון"
msgid "Term"
msgstr "סיווג"
msgid "E-mail address"
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני"
msgid "Node Type"
msgstr "סוג פריט תוכן"
msgid "Desc"
msgstr "יורד"
msgid "General"
msgstr "כללי"
msgid "View name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr ""
"שם ההיבט צריך להיות אלפאנומרי או קווים "
"תחתיים בלבד."
msgid "Defaults"
msgstr "ברירות מחדל"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"כתובת דואר אלקטרוני תקפה. כל הדואר "
"האלקטרוני מהמערכת יישלח לכתובת זו. "
"כתובת זו לא תהיה פומבית ותשמש רק לצורך "
"חידוש סיסמה או קבלת הודעות מהאתר."
msgid "Upload picture"
msgstr "טעינת תמונה"
msgid "Request new password"
msgstr "חידוש סיסמה"
msgid "Create new account"
msgstr "הצטרפות"
msgid "Blocked"
msgstr "חסום"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"הסיסמה שלך והנחיות נוספות נשלחו "
"לכתובת הדואר האלקטרוני שלך."
msgid "Unpublished"
msgstr "לא מפורסם"
msgid "Sticky"
msgstr "דביק"
msgid "Storage"
msgstr "אחסון"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"החתימה שלך תוצג באתר בסוף כל תגובה "
"שתכתוב."
msgid "Contexts"
msgstr "הקשרים"
msgid "Error saving user account."
msgstr "שגיאה בשמירת חשבון המשתמש."
msgid "Context"
msgstr "הקשר"
msgid "Keyword"
msgstr "מילת מפתח"
msgid "Offset"
msgstr "היסט"
msgid "Create @name"
msgstr "יצירת @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"תודה על בקשתך לפתיחת חשבון. החשבון שלך "
"כרגע ממתין לאישור אצל מנהל האתר.<br "
"/>בינתיים, הודעה ראשונית וכן הוראות "
"נוספות נשלחו לכתובת הדוא\"ל שציינת."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "הודע למשתמש על חשבון חדש"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"חשבון משתמש חדש נוצר עבור <a "
"href=\"@url\">%name</a>. לא נשלחה כל הודעה."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"הסיסמא והנחיות נוספות נשלחו לכתובת "
"הדואר האלקטרוני של המשתמש החדש <a "
"href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "משתמש חדש: %name (%email)."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"כדי לשנות את הסיסמה הנוכחית, יש להזין "
"סיסמה בשני השדות."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"הזינו סיסמה עבור החשבון החדש בשני "
"השדות"
msgid "Post date"
msgstr "תאריך פירסום"
msgid "Items per page"
msgstr "פריטים לעמוד"
msgid "- All -"
msgstr "- הכל -"
msgid "Signature settings"
msgstr "הגדרות חתימה"
msgid "Delete picture"
msgstr "מחק תמונה"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"סמנ\\י תיבה זו כדי למחוק את התמונה "
"הנוכחית שלך."
msgid "In code"
msgstr "בקוד"
msgid "Administrative title"
msgstr "כותרת בממשק הניהול"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>עריכת @type</em> @title"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"אפשר להשתמש ברווחים; אסור להשתמש "
"בסימני פיסוק, מלבד נקודה, מקף, גרשיים, "
"וקו תחתי."
msgid ""
"Enter your current password to change the %mail or %pass. "
"!request_new."
msgstr ""
"הזינו את הסיסמה הנוכחית שלכם כדי לשנות "
"%mail או %pass. !request_new."
msgid "Current password"
msgstr "סיסמה נוכחית"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr ""
"פניך הוירטואליים או תמונה. תמונות "
"גדולות מ @dimentions pixels יוקטנו"
msgid "Asc"
msgstr "סדר עולה"
msgid ""
"A unique machine-readable name for this View. It must only contain "
"lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"שם יחודי להיבט, קריא ע\"י מחשב. יכול "
"להכיל רק אותיות לועזיות קטנות, מספרים, "
"וקו תחתי."
