# Bulgarian translation of Contextual Administration (7.x-1.0-rc5)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (7.x-1.0-rc5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-03 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "user"
msgstr "потребител"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Заявяване на нова парола чрез имейл."
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
msgid "more"
msgstr "още"
msgid "Enable"
msgstr "Активирай"
msgid "Disable"
msgstr "Дезактивирай"
msgid "Disabled"
msgstr "Деактивиран"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"
msgid "Reset"
msgstr "Рестартирай"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Picture"
msgstr "Изображение"
msgid "Node"
msgstr "Материал"
msgid "All"
msgstr "Всички"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Published"
msgstr "Публикувано"
msgid "Signature"
msgstr "Подпис"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Речник"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail адрес"
msgid "General"
msgstr "Общи"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Валиден имейл адрес. Всички имейли от "
"системата ще бъдат изпращани на този "
"адрес. Този имейл няма да бъде "
"публично показван и ще бъде използван "
"само ако желаете да получите нова "
"парола или някои новини и служебна "
"информация."
msgid "Upload picture"
msgstr "Качване на снимка"
msgid "Request new password"
msgstr "Заявка за нова парола"
msgid "Create new account"
msgstr "Регистрирай се"
msgid "Blocked"
msgstr "Блокиран"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Паролата и допълнителни инструкции "
"бяха изпратени на вашия мейл адрес."
msgid "Sticky"
msgstr "Фиксиран"
msgid "Apply"
msgstr "Търси"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Подписът ви ще бъде показан в края на "
"вашия коментар."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Създаване на нов потребителски акаунт"
msgid "Create @name"
msgstr "Създай @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Благодарим за Вашата регистрация. "
"Акаунтът ви очаква одобрение от "
"Администратора на сайта.<br />Писмо с "
"допълнителни инструкции е изпратено "
"на вашия имейл адрес."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Уведомява потребител за новия акаунт"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Създаден е нов потребителски акаунт "
"на <a href=\"@url\">%name</a>. Не е изпратен имейл."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"Паролата и допълнителни инструкции са "
"изпратени по e-mail на новия потребител <a "
"href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Нов потребител: %name (%email)."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"За да промените текущата "
"потребителска парола, въведете новата "
"парола и в двете полета."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"Напишете парола за новия акаунт и в "
"двете полета."
msgid "Signature settings"
msgstr "Настройки подписи"
msgid "Delete picture"
msgstr "Изтрий снимка"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"Сложете отметка в тази кутия, за да "
"изтриете вашата текуща снимка."
